Description
Dans la tourbière, la faune est principalement constituée de reptiles, amphibiens, insectes et araignées.
Les mammifères et oiseaux qui vivent en lisière viennent s’y alimenter.
Le miroir est un papillon caractéristique des zones humides.
Il est facilement reconnaissable à son vol en dents de scie et aux taches ovales qui ornent ses ailes. Recherchez dans les herbes les toiles ornées d’un zig-zag caractéristique. C’est l’oeuvre de l’Argiope frelon dont la ressemblance avec l’insecte du même nom la protège des oiseaux. Vous y observerez peut être également des sauterelles et criquets pris au piège. Decticelles des bruyères et criquets des clairières affectionnent ces milieux.
Sur le platelage, vous pourrez observer le lézard vivipare profitant de la chaleur de quelques rayons de soleil.
La vipère péliade plus discrète disparaît au moindre dérangement.
English
The fauna in the bog consists mainly of reptiles, amphibians, insects and spiders.
Mammals and birds that live on the edge of the bog come here to feed.
The mirror is a typical wetland butterfly.
It is easily recognizable by its sawtooth-like flight and the oval spots on its wings. Look for the characteristic zig-zag webs in the grass. This is the work of the hornet beetle, whose similarity to the insect of the same name protects it from birds. You may also see trapped grasshoppers and locusts. The heather beetle and the glade locust are very fond of this environment.
On the decking, you can observe the viviparous lizard enjoying the warmth of a few sunbeams.
The more discreet adder disappears at the slightest disturbance.
Deutsch
Im Torfmoor besteht die Fauna hauptsächlich aus Reptilien, Amphibien, Insekten und Spinnen.
Säugetiere und Vögel, die an den Waldrändern leben, kommen zur Nahrungsaufnahme.
Der Spiegel ist ein Schmetterling, der für Feuchtgebiete charakteristisch ist.
Er ist leicht an seinem sägezahnartigen Flug und den ovalen Flecken auf seinen Flügeln zu erkennen. Achten Sie im Gras auf Gespinste mit einem charakteristischen Zickzackmuster. Dies ist das Werk der Argiope Hornet, die aufgrund ihrer Ähnlichkeit mit dem gleichnamigen Insekt vor Vögeln geschützt ist. Vielleicht können Sie hier auch Heuschrecken und Grillen beobachten, die in einer Falle gefangen sind. Heidegrashüpfer und Waldheuschrecken sind hier besonders beliebt.
Auf den Holzplanken können Sie die Waldeidechse beobachten, die die Wärme einiger Sonnenstrahlen genießt.
Die eher unauffällige Kreuzotter verschwindet bei der geringsten Störung.
Dutch
De fauna in het moeras bestaat voornamelijk uit reptielen, amfibieën, insecten en spinnen.
Zoogdieren en vogels die aan de rand van het moeras leven komen hier om zich te voeden.
De spiegel is een vlinder die kenmerkend is voor waterrijke gebieden.
Hij is gemakkelijk te herkennen aan zijn zaagtandachtige vlucht en de ovale vlekken op zijn vleugels. Let op de karakteristieke zigzag webben in het gras. Dit is het werk van het horzelnest, wiens gelijkenis met het gelijknamige insect het beschermt tegen vogels. U kunt ook gevangen sprinkhanen en sprinkhanen zien. Heidekevers en krekels zijn bijzonder dol op deze omgeving.
Op de vlonder kunt u de levendbarende hagedis observeren die geniet van de warmte van een paar zonnestralen.
De meer discrete adder verdwijnt bij de minste verstoring.
Español
La fauna de la turbera se compone principalmente de reptiles, anfibios, insectos y arañas.
Los mamíferos y las aves que viven en el borde de la ciénaga vienen a alimentarse aquí.
El espejo es una mariposa característica de las zonas húmedas.
Es fácilmente reconocible por su vuelo en forma de diente de sierra y por las manchas ovaladas de sus alas. Busque las características telarañas en zig-zag en la hierba. Esto es obra del avispero, cuyo parecido con el insecto del mismo nombre lo protege de las aves. También puede ver saltamontes y langostas atrapados. Los escarabajos del brezo y los grillos del claro son especialmente aficionados a este entorno.
En la cubierta, se puede observar al lagarto vivíparo disfrutando del calor de unos rayos de sol.
El sumador más discreto desaparece a la menor molestia.
Italiano
La fauna della torbiera è costituita principalmente da rettili, anfibi, insetti e ragni.
I mammiferi e gli uccelli che vivono ai margini della torbiera vengono qui per nutrirsi.
Lo specchio è una farfalla caratteristica delle zone umide.
È facilmente riconoscibile per il suo volo simile a un dente di sega e per le macchie ovali sulle ali. Cercate le caratteristiche ragnatele a zig-zag nell'erba. Questo è il lavoro del nido di calabroni, la cui somiglianza con l'omonimo insetto lo protegge dagli uccelli. Si possono vedere anche cavallette e locuste intrappolate. I coleotteri dell'erica e le locuste delle radure amano particolarmente questo ambiente.
Sulla terrazza si può osservare la lucertola vivipara che si gode il calore di qualche raggio di sole.
L'adder più discreto scompare al minimo disturbo.