Description
L’avenue du 8 mai 1945 présente un alignement de maisons qui montre bien l’habitat typique de l’artisan-ouvrier nogentais du XIXème siècle. Elles sont étroites, alignées les unes contre les autres et séparées par un mur mitoyen. En observant, plus particulièrement, les maisons du n° 17 au n° 23, on peut décomposer la façade, niveau par niveau. |Au rez-de-chaussée, 1 ou 2 fenêtres à 2 battants de 3 carreaux, plus hautes que larges, sont disposées d’un côté de la porte d’entrée ou de part et d’autre. |Un oeil de boeuf peut venir éclairer la pierre d’évier dont on peut encore, parfois, apercevoir le tuyau d’écoulement, en façade. L’entrée de la cave est généralement placée sous la fenêtre. |A l’étage, une ou deux fenêtres, à l’identique de celles du rez-de-chaussée et, généralement, à l’aplomb de celles-ci. |Sous la rive du toit, deux petites ouvertures rectangulaires, destinées à éclairer le grenier. Elles sont également à l’aplomb des autres ouvertures. Les maisons les plus confortables présentent un étage plus développé. |Les enduits caractéristiques de cette époque sont de 3 types : soit des enduits minces, à base de chaux et de sable de carrière locale comme ici, soit dits « à pierre vue », c’est-à-dire qu’on ne laisse apparaître que le centre de la pierre, ou encore dit « jetés au balais » car ils étaient projetés sur le mur avec un balais constitué de brindilles, ce qui donnait l’aspect d’un crépi. |Derrière ces maisons, on peut imaginer une parcelle de jardin très longue, occupée par un potager avec, parfois, poulailler, clapiers… |Au bout pouvait se tenir l’atelier de l’artisan appelé « boutique ». |A Nogent, de nombreux quartiers de la ville présentent ce type de maisons. De l’autre côté de la rue, plus cossus, on peut voir deux pavillons de contremaîtres. Ils datent des années 1930, au moment de la construction de l’usine Minel qui se situait à proximité. |Aujourd’hui démolie, cette entreprise a employé jusqu’à 460 ouvriers.
English
Avenue du 8 mai 1945 is lined with houses typical of 19th-century Nogent craftsmen. They are narrow, lined up against each other and separated by a party wall. A closer look at the houses from nos. 17 to 23 shows a breakdown of the facade, level by level. On the first floor, 1 or 2 3-pane double-hung windows, taller than they are wide, are positioned on either side of the entrance door. A bull's-eye may illuminate the stone sink, the drainpipe of which can still sometimes be seen on the facade. The cellar entrance is generally located under the window. Upstairs, one or two windows, identical to those on the first floor and generally plumb with them. Under the roof edge, two small rectangular openings, designed to illuminate the attic. They are also flush with the other openings. The most comfortable houses have a more elaborate upper floor. Renderings typical of this period are of 3 types: either thin renderings based on lime and sand from local quarries, as seen here, or "pierre vue" renderings, i.e. only the center of the stone is visiblebehind these houses, you can imagine a very long garden plot, occupied by a vegetable garden with, sometimes, a henhouse, hutches…. |Many Nogent neighborhoods feature this type of house. On the other side of the street, in a more affluent style, we can see two foremen's pavilions. They date back to the 1930s, when the nearby Minel factory was built; now demolished, it employed up to 460 workers.
Deutsch
Die Avenue du 8 mai 1945 weist eine Reihe von Häusern auf, die die typische Wohnweise der Handwerker und Arbeiter in Nogent im 19. Die Häuser sind schmal, eng aneinandergereiht und durch eine Reihenhausmauer voneinander getrennt. Bei den Häusern Nr. 17 bis Nr. 23 kann man die Fassade Ebene für Ebene aufschlüsseln. | Im Erdgeschoss befinden sich auf einer Seite der Eingangstür oder auf beiden Seiten ein oder zwei Fenster mit zwei Flügeln und drei Scheiben, die höher als breit sind. | Ein Ochsenauge kann den Waschbeckenstein beleuchten, dessen Abflussrohr man manchmal noch an der Fassade erkennen kann. Der Kellereingang befindet sich in der Regel unter dem Fenster. || Im Obergeschoss befinden sich ein oder zwei Fenster, die denen des Erdgeschosses entsprechen und in der Regel senkrecht zu ihnen stehen. || Unter der Dachkante befinden sich zwei kleine rechteckige Öffnungen, die den Dachboden belichten sollen. Sie befinden sich ebenfalls im Lot der anderen Öffnungen. Die komfortableren Häuser haben ein höheres Stockwerk. |Der für diese Epoche typische Verputz kann in drei Arten unterteilt werden: entweder dünner Verputz aus Kalk und Sand aus lokalen Steinbrüchen, wie hier, oder so genannter "Sichtsteinverputz", d. h., dass nur die Mitte des Gebäudes sichtbar isthinter diesen Häusern kann man sich ein sehr langes Gartengrundstück vorstellen, das mit einem Gemüsegarten bebaut war, in dem sich manchmal auch ein Hühnerstall und Kaninchenställe befanden. |Am Ende des Grundstücks konnte sich die Werkstatt des Handwerkers befinden, die als "boutique" bezeichnet wurde. | In Nogent gibt es in vielen Stadtvierteln diese Art von Häusern. Auf der anderen Seite der Straße, die etwas wohlhabender ist, kann man zwei Pavillons für Vorarbeiter sehen. Sie stammen aus den 1930er Jahren, als die nahegelegene Minel-Fabrik gebaut wurde. || Die Fabrik wurde abgerissen und beschäftigte bis zu 460 Arbeiter.
Dutch
Aan de avenue du 8 mai 1945 staan huizen die typisch zijn voor de 19e-eeuwse huizen van ambachtslieden. Ze zijn smal, staan tegen elkaar aan en worden gescheiden door een tussenmuur. Als we de huizen nrs. 17 tot 23 van dichterbij bekijken, kunnen we de gevel niveau per niveau uitsplitsen. Op de begane grond bevinden zich 1 of 2 dubbele ramen met 3 ruiten, hoger dan ze breed zijn, aan weerszijden van de toegangsdeur of aan weerszijden ervan. Een stierenoog kan de stenen gootsteen verlichten, waarvan de afvoerbuis soms nog zichtbaar is op de gevel. De ingang naar de kelder bevindt zich meestal onder het raam. Boven, een of twee ramen, identiek aan die op de begane grond en meestal loodrecht ermee. Onder de dakrand, twee kleine rechthoekige openingen, bedoeld om de zolder te verlichten. Ze zijn ook gelijk met de andere openingen. De meest comfortabele huizen hebben een hogere verdieping. Er zijn 3 soorten bepleistering die typisch zijn voor deze periode: ofwel dunne bepleistering op basis van kalk en zand uit een plaatselijke steengroeve, zoals hier te zien is, of "pierre vue" bepleistering, wat betekent dat alleen het midden van de muur zichtbaar isachter deze huizen kun je je een heel lang stuk tuin voorstellen, ingenomen door een moestuin met soms een kippenhok, hokken… |De ambachtelijke werkplaats, bekend als een "boetiek", zou aan het einde van het perceel kunnen hebben gestaan. Veel van de wijken van Nogent hebben huizen van dit type. Aan de andere kant van de straat, in een meer welvarende stijl, zie je twee voormanpaviljoens. Ze dateren uit de jaren 1930, toen de nabijgelegen Minel-fabriek werd gebouwd; deze is nu gesloopt en bood werk aan 460 arbeiders.
Español
La avenida del 8 de mayo de 1945 está bordeada de casas típicas del Nogent artesanal del siglo XIX. Son estrechas, están alineadas unas contra otras y separadas por una medianera. Observando más de cerca las casas de los n.º 17 a 23, se puede descomponer la fachada nivel por nivel. En la planta baja, 1 ó 2 ventanas dobles de 3 hojas, más altas que anchas, se sitúan a ambos lados de la puerta de entrada o a ambos lados de ésta. Un ojo de buey puede iluminar el fregadero de piedra, cuyo tubo de desagüe a veces aún se puede ver en la fachada. La entrada al sótano se sitúa generalmente bajo la ventana. Arriba, una o dos ventanas, idénticas a las de la planta baja y generalmente a ras de éstas. Bajo el alero, dos pequeñas aberturas rectangulares, destinadas a iluminar el desván. También están enrasadas con las demás aberturas. Las casas más confortables tienen un piso más alto. Hay 3 tipos de revoco típicos de esta época: o bien un revoco fino a base de cal y arena de cantera local, como se ve aquí, o bien un revoco "pierre vue", es decir, que sólo se ve el centro de la pareddetrás de estas casas, se puede imaginar una parcela de jardín muy larga, ocupada por un huerto con, a veces, un gallinero, cobertizos… |Es posible que al final de la parcela se encontrara el taller de un artesano, llamado "boutique". Muchos barrios de Nogent tienen casas de este tipo. Al otro lado de la calle, en un estilo más acomodado, se ven dos pabellones de capataces. Datan de los años 30, cuando se construía la cercana fábrica de Minel, hoy demolida, que llegó a emplear hasta 460 trabajadores.
Italiano
L'avenue du 8 mai 1945 è fiancheggiata da case tipiche della Nogent artigianale del XIX secolo. Sono strette, allineate l'una all'altra e separate da un muro divisorio. Osservando più da vicino le case dal n. 17 al n. 23 si nota che la facciata può essere suddivisa livello per livello. Al piano terra, 1 o 2 finestre a 3 o 2 vetri, più alte che larghe, sono posizionate ai lati della porta d'ingresso o su entrambi i lati della stessa. Un occhio di bue può illuminare il lavandino in pietra, il cui tubo di scarico è ancora talvolta visibile sulla facciata. L'ingresso alla cantina si trova generalmente sotto la finestra. Al piano superiore, una o due finestre, identiche a quelle del piano terra e generalmente a piombo con esse. Sotto la gronda, due piccole aperture rettangolari, destinate a illuminare il sottotetto. Anch'esse sono a filo con le altre aperture. Le case più confortevoli hanno un piano più alto. Esistono tre tipi di intonaco tipici di questo periodo: un intonaco sottile a base di calce e sabbia proveniente da una cava locale, come quello che si vede qui, oppure un intonaco "pierre vue", che rende visibile solo il centro del murodietro queste case, si può immaginare un lunghissimo appezzamento di giardino, occupato da un orto con, a volte, un pollaio, delle capanne… |In fondo all'appezzamento poteva trovarsi il laboratorio di un artigiano, detto "boutique": in molti quartieri di Nogent si trovano case di questo tipo. Sull'altro lato della strada, in uno stile più ricco, si possono vedere due padiglioni per capisquadra. Risalgono agli anni '30, quando si stava costruendo la vicina fabbrica Minel, oggi demolita, che impiegava fino a 460 operai.