Description
De l'Antiquité au XXe siècle, du patrimoine bâti aux parcs et jardins, des musées aux rivières qui la traversent, Le Mans offre toute la diversité et toute la richesse d'un patrimoine multiple pour ses visiteurs et ses habitants. Bordée d'une enceinte romaine datant de la fin du IIIème siècle, la Cité Plantagenêt, dominée par sa cathédrale, forme sur 20 ha un ensemble homogène. Labellisée "Ville d'art et d'histoire", Le Mans présente un patrimoine architectural unique, l'enceinte romaine est d'ailleurs candidate au patrimoine mondial de l'Humanité (classement UNESCO). Le menhir, l'enceinte romaine, la cathédrale, la centaine de maisons en pans de bois, les demeures Renaissance, les rues pavées bordées de chasse-roues, vous transportent dans l'histoire…Alors que le XIXe et le XXe siècle, coeur du centre-ville et de grands magasins, labellisés patrimoine XXe siècle sont une invitation au shopping et aux moments de détente en terrasse.
English
From antiquity to the 20th century, from the built heritage to parks and gardens, from museums to the rivers that cross it, Le Mans offers all the diversity and richness of a multiple heritage for its visitors and inhabitants. Bordered by a Roman enclosure dating from the end of the 3rd century, the Plantagenet City, dominated by its cathedral, forms a homogeneous whole over 20 hectares. Labelled "City of Art and History", Le Mans has a unique architectural heritage, and the Roman wall is a candidate for the World Heritage List (UNESCO classification). The menhir, the Roman wall, the cathedral, the hundred or so half-timbered houses, the Renaissance residences, the cobbled streets lined with wheelchairs, will transport you back in time… While the 19th and 20th centuries, the heart of the town centre and the department stores, labelled as 20th century heritage, are an invitation to go shopping and relax on the terrace.
Deutsch
Von der Antike bis zum 20. Jahrhundert, vom baulichen Erbe bis zu den Parks und Gärten, von den Museen bis zu den Flüssen, die durch die Stadt fließen, bietet Le Mans seinen Besuchern und Einwohnern die ganze Vielfalt und den ganzen Reichtum eines vielfältigen Kulturerbes. Die von einer römischen Stadtmauer aus dem späten 3. Jahrhundert gesäumte Cité Plantagenêt, die von ihrer Kathedrale dominiert wird, bildet auf 20 ha ein homogenes Ensemble. Le Mans trägt das Label "Ville d'art et d'histoire" (Stadt der Kunst und Geschichte) und verfügt über ein einzigartiges architektonisches Erbe. Die römische Stadtmauer ist übrigens ein Kandidat für das Weltkulturerbe der Menschheit (UNESCO-Klassifizierung). Der Menhir, die römische Stadtmauer, die Kathedrale, die hundert Fachwerkhäuser, die Renaissancehäuser und die gepflasterten, von Radfängern gesäumten Straßen versetzen Sie in die Geschichte zurück… Während das 19. und 20. Jahrhundert, das Herz des Stadtzentrums und die Kaufhäuser, die das Gütesiegel "patrimoine XXe siècle" tragen, zum Einkaufen und zu entspannenden Momenten auf der Terrasse einladen.
Dutch
Van de Oudheid tot de 20e eeuw, van het gebouwde erfgoed tot de parken en tuinen, van de musea tot de rivieren die het doorkruisen, Le Mans biedt zijn bezoekers en inwoners alle diversiteit en rijkdom van een veelzijdig erfgoed. Begrensd door een Romeinse muur uit het einde van de 3e eeuw, vormt de Plantagenetische Stad, gedomineerd door de kathedraal, een homogeen geheel van 20 hectare. Le Mans heeft het label "Stad van Kunst en Geschiedenis" gekregen en beschikt over een uniek architecturaal erfgoed. De Romeinse muur is ook kandidaat voor de status van UNESCO-werelderfgoed. De menhir, de Romeinse muur, de kathedraal, de ongeveer honderd vakwerkhuizen, de Renaissance woningen, de geplaveide straten omzoomd door wielrenners, brengen u terug in de tijd… Terwijl de 19e en 20e eeuw, het hart van de stad en de grote warenhuizen, bestempeld als 20e eeuws erfgoed, uitnodigen tot winkelen en ontspannen op het terras.
Español
Desde la Antigüedad hasta el siglo XX, desde el patrimonio construido hasta los parques y jardines, desde los museos hasta los ríos que la atraviesan, Le Mans ofrece a sus visitantes y habitantes toda la diversidad y riqueza de un patrimonio múltiple. Bordeada por una muralla romana de finales del siglo III, la Ciudad Plantagenet, dominada por su catedral, forma un conjunto homogéneo de 20 hectáreas. Le Mans ha recibido el sello de "Ciudad de Arte e Historia" y cuenta con un patrimonio arquitectónico único. La muralla romana también es candidata a ser declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. El menhir, la muralla romana, la catedral, el centenar de casas con entramado de madera, las residencias renacentistas, las calles empedradas bordeadas de perseguidores de ruedas, le transportarán al pasado… Mientras que los siglos XIX y XX, el corazón del centro de la ciudad y los grandes almacenes, etiquetados como patrimonio del siglo XX, son una invitación a las compras y al descanso en la terraza.
Italiano
Dall'antichità al XX secolo, dal patrimonio edilizio ai parchi e ai giardini, dai musei ai fiumi che la attraversano, Le Mans offre ai suoi visitatori e ai suoi abitanti tutta la diversità e la ricchezza di un patrimonio multiplo. Delimitata da una cinta muraria romana della fine del III secolo, la Città Plantageneta, dominata dalla sua cattedrale, forma un insieme omogeneo di 20 ettari. Le Mans è stata insignita del marchio "Città d'arte e di storia" e vanta un patrimonio architettonico unico. Anche le mura romane sono candidate a diventare patrimonio dell'umanità dell'UNESCO. Il menhir, le mura romane, la cattedrale, il centinaio di case a graticcio, le residenze rinascimentali, le strade acciottolate e fiancheggiate da carrettieri, vi trasporteranno indietro nel tempo… Mentre il XIX e il XX secolo, il cuore del centro città e i grandi magazzini, etichettati come patrimonio del XX secolo, sono un invito allo shopping e al relax in terrazza.