Description
L'église de Carignan est un édifice du début du XIIIe siècle. Les parties qui datent de cette époque sont le mur sud et le mur nord (maintenant à l'intérieur) et la partie basse du clocher actuel, avec sa frise de modillons.
Le clocher d'origine devait être plat et à arcades comme cela se faisait beaucoup à cette époque. Bien que beaucoup de modillons aient du être restaurés ou remplacés avec le temps, certains sont remarquables, indépendamment de leur âge réel. Par exemple celles du mur sud sont des sujets très courants que l’on retrouve sur plusieurs églises de la région (Bonnetan, La Sauve, etc.) : le taureau (symbolisant Saint Luc ?) ou le lion (Saint Marc) ne peuvent laisser indifférents.
English
The Carignan church dates back to the early 13th century. The parts that date from this period are the south and north walls (now inside) and the lower part of the present bell tower, with its frieze of modillions.
The original bell tower must have been flat and arcaded, as was common at the time. Although many of the modillions have had to be restored or replaced over time, some are remarkable, regardless of their actual age. The ones on the south wall, for example, are very common subjects found on several churches in the region (Bonnetan, La Sauve, etc.): the bull (symbolizing Saint Luc?) or the lion (Saint Marc) cannot leave anyone indifferent.
Deutsch
Die Kirche von Carignan ist ein Gebäude aus dem frühen 13. Die Teile, die aus dieser Zeit stammen, sind die Süd- und die Nordmauer (jetzt im Inneren) und der untere Teil des heutigen Glockenturms mit seinem Fries aus Modillons.
Der ursprüngliche Glockenturm sollte flach und mit Arkaden versehen sein, wie es zu dieser Zeit häufig üblich war. Obwohl viele der Modillons im Laufe der Zeit restauriert oder ersetzt werden mussten, sind einige von ihnen unabhängig von ihrem tatsächlichen Alter bemerkenswert. Die an der Südwand sind zum Beispiel sehr häufige Motive, die man an mehreren Kirchen in der Region (Bonnetan, La Sauve usw.) findet: Der Stier (als Symbol für den Heiligen Lukas?) oder der Löwe (für den Heiligen Markus) können nicht gleichgültig bleiben.
Dutch
De kerk van Carignan dateert uit het begin van de 13e eeuw. De delen die uit deze periode dateren zijn de zuidmuur en de noordmuur (nu binnen) en het onderste deel van de huidige klokkentoren, met zijn fries van modillions.
De oorspronkelijke klokkentoren moet vlak en gewelfd zijn geweest, zoals in die tijd gebruikelijk was. Hoewel veel van de modillions in de loop der tijd gerestaureerd of vervangen moesten worden, zijn sommige opmerkelijk, ongeacht hun leeftijd. Die op de zuidelijke muur bijvoorbeeld, zijn heel gebruikelijke onderwerpen die op verschillende kerken in de regio te vinden zijn (Bonnetan, La Sauve, enz.): de stier (die Sint Lucas symboliseert?) of de leeuw (Sint Marcus) kunnen niemand onverschillig laten.
Español
La iglesia de Carignan data de principios del siglo XIII. Las partes que datan de esta época son el muro sur y el muro norte (hoy interior) y la parte inferior del campanario actual, con su friso de modillones.
El campanario original debía de ser plano y porticado, como era habitual en la época. Aunque muchos de los modillones han tenido que ser restaurados o sustituidos con el tiempo, algunos son notables, independientemente de su edad real. Los del muro sur, por ejemplo, son temas muy comunes en varias iglesias de la región (Bonnetan, La Sauve, etc.): el toro (¿símbolo de San Lucas?) o el león (San Marcos) no pueden dejar indiferente a nadie.
Italiano
La chiesa di Carignan risale agli inizi del XIII secolo. Le parti che risalgono a questo periodo sono la parete sud e la parete nord (ora all'interno) e la parte inferiore dell'attuale campanile, con il suo fregio di modiglioni.
Il campanile originale doveva essere piatto e porticato, come era comune all'epoca. Sebbene molti dei modiglioni abbiano dovuto essere restaurati o sostituiti nel corso del tempo, alcuni sono notevoli, indipendentemente dalla loro età effettiva. Quelli della parete sud, ad esempio, sono soggetti molto comuni in diverse chiese della regione (Bonnetan, La Sauve, ecc.): il toro (simbolo di San Luca?) o il leone (San Marco) non possono lasciare indifferenti.