Description
Quelle surprise que ce bijou d'architecture au coeur de ces solitudes!
La nef romane, à 3 travées, est soutenue par des arcs doubleaux reposant sur des consoles; des arcades en décorent le mur méridional. L'église a un embryon de transept: c'est-à-dire des bras, et tant pis s'ils sont courts… Et au centre une coupole sur pendentifs! Sous la coupole on a placé un autel circulaire, une meule de moulin. Une hure de sanglier, au sommet du portail, veut rappeler le nom du village. Le clocher, avec sa tour carrée et sa flèche, n'a pas le mérite d'être ancien, mais indique de loin aux marcheurs qu'ici est un lieu encore habité, si peu que ce soit.
English
What a surprise that this architectural jewel in the heart of these solitudes!
The Romanesque nave, with 3 bays, is supported by double arches resting on brackets; arcades decorate the southern wall. The church has an embryo of transept: that is to say arms, and too bad if they are short… And in the center a dome on pendentives! Under the dome there is a circular altar, a millstone. At the top of the portal, a boar's hoop wants to recall the name of the village. The bell tower, with its square tower and spire, does not have the merit of being ancient, but it indicates from afar to the walkers that here is a place still inhabited, however little.
Deutsch
Was für eine Überraschung ist dieses architektonische Juwel inmitten dieser Einsamkeit!
Das romanische Schiff mit drei Jochen wird von Doppelbögen getragen, die auf Konsolen ruhen; die Südwand ist mit Arkaden geschmückt. Die Kirche hat den Ansatz eines Querschiffs, d. h. Arme, und wenn sie nur kurz sind… Und in der Mitte eine Kuppel mit Zwickeln! Unter der Kuppel befindet sich ein runder Altar, ein Mühlstein. Ein Wildschweinrumpf auf der Spitze des Portals soll an den Namen des Dorfes erinnern. Der Glockenturm mit seinem viereckigen Turm und seiner Spitze ist nicht gerade alt, aber er zeigt dem Wanderer schon von weitem, dass hier noch ein Ort ist, der bewohnt ist, wenn auch nur ein kleiner.
Dutch
Wat een verrassing dit architectonische juweeltje in het hart van deze eenzaamheid!
Het Romaanse schip met 3 traveeën wordt ondersteund door dubbele bogen die op consoles rusten; arcades versieren de zuidelijke muur. De kerk heeft een embryo van een transept: met andere woorden, armen, en het is jammer dat ze kort zijn… En in het midden, een koepel op pendentieven! Onder de koepel is een rond altaar, een molensteen. Een zwijnenkop bovenaan het portaal herinnert aan de naam van het dorp. De klokkentoren, met zijn vierkante toren en torenspits, is misschien niet zo oud als hij lijkt, maar hij vertelt wandelaars van een afstand dat dit een plek is die nog steeds bewoond wordt, hoe schaars ook.
Español
¡Qué sorpresa esta joya arquitectónica en el corazón de estas soledades!
La nave románica de 3 tramos está sostenida por arcos dobles que descansan sobre ménsulas; las arcadas decoran el muro sur. La iglesia tiene un embrión de crucero: en otras palabras, brazos, y es una pena que sean cortos… Y en el centro, ¡una cúpula sobre pechinas! Bajo la cúpula hay un altar circular, una rueda de molino. Una cabeza de jabalí en lo alto del portal recuerda el nombre del pueblo. El campanario, con su torre cuadrada y su aguja, no es antiguo ni mucho menos, pero indica a los caminantes desde lejos que se trata de un lugar aún habitado, aunque sea escasamente.
Italiano
Che sorpresa questo gioiello architettonico nel cuore di queste solitudini!
La navata romanica a 3 campate è sostenuta da archi doppi che poggiano su mensole; le arcate decorano la parete meridionale. La chiesa ha un embrione di transetto: in altre parole, dei bracci, peccato che siano corti… E al centro, una cupola su pennacchi! Sotto la cupola c'è un altare circolare, una macina. Una testa di cinghiale in cima al portale ricorda il nome del villaggio. Il campanile, con la sua torre quadrata e la sua cuspide, forse non è così antico come sembra, ma dice a chi cammina da lontano che questo è un luogo ancora abitato, per quanto poco.