Description
Connu à partir du Xe siècle, le château fut réédifié par la suite en dur, au sommet de la butte. Il comportait une chapelle castrale sous l'invocation de Notre-Dame-de-la-Tour (tour = donjon) avec chapelain particulier. On voit encore au bas d'un escalier de pierre l'autel avec deux niches latérales, dans une abside étroite et circulaire jadis voûtée en cul-de-four, présentant une étroite fenêtre axiale à ébrasure. Pris et repris lors des guerres de Cent ans et de Religion, le château et l'ensemble des fortifications fut démantelé par les troupes royales, épaulées par la milice langroise dirigée par le langrois Antoine Ribonnier. Une importante opération de récupération des éléments architecturaux fut entreprise pour l'occasion par les habitants du village, qui les utilisèrent pour la réfection ou la reconstruction de leurs maisons et murs de soutènement.
La vingtaine d'ares du site du château fut fouillé entre 1984 et 1990, et le site qui devait être valorisé est resté en l'état. Pas de visite : site privé visible uniquement de l'extérieur.
English
Known from the 10th century onwards, the castle was subsequently rebuilt on the hilltop. It included a castral chapel dedicated to Notre-Dame-de-la-Tour (tower = keep), with its own chaplain. The altar with two side niches can still be seen at the bottom of a stone staircase, in a narrow, circular apse with a narrow, splayed axial window. Captured and recaptured during the Hundred Years' War and the Wars of Religion, the château and its fortifications were dismantled by royal troops, supported by the Langrois militia led by Antoine Ribonnier. A major operation to salvage the architectural elements was undertaken for the occasion by the villagers, who used them to repair or rebuild their houses and retaining walls.
Between 1984 and 1990, some 20 ares of the castle site were excavated, and the site that was to be developed remained as it was. Not open to the public: private site only visible from the outside.
Deutsch
Die Burg ist seit dem 10. Jahrhundert bekannt und wurde später auf der Spitze des Hügels als Festung neu errichtet. Sie verfügte über eine Burgkapelle unter dem Namen Notre-Dame-de-la-Tour (Turm = Bergfried) mit eigenem Kaplan. Am Ende einer Steintreppe sieht man noch den Altar mit zwei Seitennischen in einer schmalen, kreisförmigen Apsis, die früher ein Tonnengewölbe mit einem schmalen Fenster in der Mitte aufwies. Während des Hundertjährigen Krieges und des Religionskrieges wurden das Schloss und die gesamte Befestigungsanlage von den königlichen Truppen mit Unterstützung der Langroaiser Miliz unter der Leitung des Langrois Antoine Ribonnier geschleift. Die Bewohner des Dorfes sammelten die architektonischen Elemente, um sie für die Instandsetzung oder den Wiederaufbau ihrer Häuser und Stützmauern zu verwenden.
Das 20 Ar große Gelände des Schlosses wurde zwischen 1984 und 1990 ausgegraben, und das Gelände, das aufgewertet werden sollte, blieb unverändert. Keine Besichtigung: private Anlage, die nur von außen sichtbar ist.
Dutch
Het kasteel was bekend vanaf de 10e eeuw en werd later in massieve vorm herbouwd op de top van de heuvel. Het omvatte een castrale kapel gewijd aan Notre-Dame-de-la-Tour (toren = donjon) met een eigen kapelaan. Het altaar met twee zijnissen is nog steeds te zien onderaan een stenen trap, in een smalle, ronde apsis die ooit gewelfd was in de vorm van een cul-de-four, met een smal, verspringend axiaal raam. Tijdens de Honderdjarige Oorlog en de Godsdienstoorlogen werd het kasteel ingenomen en heroverd. Het kasteel en alle vestingwerken werden ontmanteld door de koninklijke troepen, gesteund door de Langrois-militie onder leiding van Antoine Ribonnier. De dorpelingen ondernamen voor de gelegenheid een grote operatie om de architecturale elementen te redden, die ze gebruikten om hun huizen en steunmuren te herstellen of opnieuw op te bouwen.
Een twintigtal hectare van het kasteelterrein werd tussen 1984 en 1990 afgegraven en het terrein dat zou worden ontwikkeld, bleef zoals het was. Niet te bezoeken: privéterrein alleen zichtbaar van buitenaf.
Español
Conocido desde el siglo X, el castillo fue reconstruido posteriormente en forma maciza en lo alto de la colina. Incluía una capilla castral dedicada a Notre-Dame-de-la-Tour (torre = torre del homenaje) con su propio capellán. El altar, con dos nichos laterales, aún puede verse al pie de una escalera de piedra, en un estrecho ábside circular que en su día estuvo abovedado en forma de cul-de-four, con una estrecha ventana axial abocinada. Tomado y reconquistado durante la Guerra de los Cien Años y las Guerras de Religión, el castillo y todas sus fortificaciones fueron desmantelados por las tropas reales, apoyadas por la milicia de Langrois dirigida por Antoine Ribonnier. Para la ocasión se llevó a cabo una gran operación de salvamento de los elementos arquitectónicos por parte de los habitantes del pueblo, que los utilizaron para reparar o reconstruir sus casas y muros de contención.
La veintena de hectáreas del emplazamiento del castillo fueron excavadas entre 1984 y 1990, y el solar que iba a ser urbanizado permaneció tal cual. Prohibidas las visitas: recinto privado sólo visible desde el exterior.
Italiano
Conosciuto a partire dal X secolo, il castello fu poi ricostruito in forma massiccia in cima alla collina. Esso comprendeva una cappella castrale dedicata a Notre-Dame-de-la-Tour (torre = guardiano) con un proprio cappellano. L'altare con due nicchie laterali è ancora visibile in fondo a una scala di pietra, in un'abside stretta e circolare, un tempo voltata a forma di cul-de-four, con una finestra assiale stretta e strombata. Preso e riconquistato durante la Guerra dei Cento Anni e le Guerre di Religione, il castello e tutte le sue fortificazioni furono smantellate dalle truppe reali, sostenute dalla milizia di Langrois guidata da Antoine Ribonnier. Una grande operazione di recupero degli elementi architettonici fu intrapresa per l'occasione dagli abitanti del villaggio, che li utilizzarono per riparare o ricostruire le loro case e i muri di sostegno.
La ventina di ettari del sito del castello furono scavati tra il 1984 e il 1990, mentre il sito che doveva essere sviluppato rimase così com'era. Non è possibile visitarlo: sito privato visibile solo dall'esterno.