Description
L’édifice de 2,56 mètres de haut date de 1764. Acquis par la Ville de Haguenau en 1884, il provient de l’abbaye maintenant disparue de Neubourg. Il est constitué de plusieurs blocs de grès dont un central sur lequel sont gravés quatre cadrans solaires.¿¿Face sud, au niveau supérieur, un cadran judaïque ou biblique, au niveau inférieur, un cadran à heure solaire locale. Faces est et ouest, des cadrans solaires symétriques. Et face nord, une inscription latine d’un verset de la Bible : « Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. ». Sur la face sud, au-dessus de chaque cadran solaire, des styles droits – des tiges verticales – sont plantés dans le grès. Leur ombre suit la course du soleil dans le ciel pour interpréter l’heure. Mais sa lecture s’appuie aussi sur de nombreuses indications gravées sur les contours des cadrans : à côté du monument, un panneau explicatif et un QR code permettent d’en savoir plus.
English
The 2.56-metre-high edifice dates back to 1764. Acquired by the City of Haguenau in 1884, it came from the now-defunct Neubourg Abbey. It consists of several sandstone blocks, including a central one engraved with four sundials: on the upper level, a Judaic or Biblical sundial; on the lower level, a local sundial. East and west faces, symmetrical sundials. And on the north face, a Latin inscription of a Bible verse: "Watch therefore, for you know not what day your Lord will come". On the south face, above each sundial, straight styles – vertical rods – are planted in the sandstone. Their shadows follow the sun?s path across the sky to interpret the time. But the reading of the time also relies on the numerous indications engraved on the contours of the dials: next to the monument, an explanatory panel and a QR code provide further information.
Deutsch
Das 2,56 Meter hohe Gebäude stammt aus dem Jahr 1764. Es wurde 1884 von der Stadt Haguenau erworben und stammte aus der inzwischen verschwundenen Abtei von Neubourg. Er besteht aus mehreren Sandsteinblöcken, von denen einer in der Mitte liegt und auf dem vier Sonnenuhren eingraviert sind.¿¿¿Südseite, auf der oberen Ebene eine jüdische oder biblische Uhr, auf der unteren Ebene eine Uhr mit lokaler Sonnenzeit. Ost- und Westseite, symmetrische Sonnenuhren. Und auf der Nordseite eine lateinische Inschrift eines Bibelverses: "So seid nun wachsam, da ihr nicht wisst, an welchem Tag euer Herr kommt". Auf der Südseite, über jeder Sonnenuhr, sind gerade Stile – vertikale Stangen – in den Sandstein gepflanzt. Ihr Schatten folgt dem Lauf der Sonne über den Himmel, um die Uhrzeit zu interpretieren. Neben dem Denkmal befinden sich eine Erklärungstafel und ein QR-Code, mit denen Sie mehr erfahren können.
Dutch
Het 2,56 meter hoge gebouw dateert uit 1764. Het werd in 1884 aangekocht door de stad Haguenau en is afkomstig van de nu opgeheven abdij van Neubourg. Het bestaat uit verschillende blokken zandsteen, waaronder een centraal blok waarin vier zonnewijzers zijn gegraveerd: op het bovenste niveau aan de zuidkant een joodse of bijbelse zonnewijzer en op het onderste niveau een plaatselijke zonnewijzer. Symmetrische zonnewijzers op de oost- en westzijde. En op de noordzijde een Latijnse inscriptie van een vers uit de Bijbel: "Waakt daarom, want gij weet niet op welke dag uw Heer zal komen". Aan de zuidkant zijn boven elke zonnewijzer rechte stijlen – verticale staven – in het zandsteen geplant. Hun schaduwen volgen het pad van de zon langs de hemel om de tijd te interpreteren. Maar in de contouren van de zonnewijzers is ook een schat aan informatie gegraveerd: naast het monument staat een paneel met uitleg en een QR-code waarmee je meer te weten kunt komen.
Español
El edificio, de 2,56 metros de altura, data de 1764. Adquirido por la ciudad de Haguenau en 1884, procedía de la desaparecida abadía de Neubourg. Se compone de varios bloques de arenisca, entre ellos uno central en el que están grabados cuatro relojes de sol: en el nivel superior del lado sur, un reloj de sol judaico o bíblico; en el nivel inferior, un reloj de sol local. Relojes de sol simétricos en las caras este y oeste. Y en la cara norte, una inscripción en latín de un versículo de la Biblia: "Velad, pues, porque no sabéis qué día vendrá vuestro Señor". En la cara sur, encima de cada reloj de sol, hay estilos rectos -varillas verticales- plantados en la arenisca. Sus sombras siguen la trayectoria del sol en el cielo para interpretar la hora. Pero los relojes de sol también tienen una gran cantidad de información grabada en sus contornos: junto al monumento, hay un panel explicativo y un código QR para ayudarte a saber más.
Italiano
L'edificio, alto 2,56 metri, risale al 1764. Acquisito dalla città di Haguenau nel 1884, proveniva dall'ormai scomparsa abbazia di Neubourg. È composto da diversi blocchi di arenaria, tra cui uno centrale su cui sono incise quattro meridiane: al livello superiore del lato sud, una meridiana giudaica o biblica; al livello inferiore, una meridiana locale. Meridiane simmetriche sulle facce est e ovest. Sulla faccia nord, un'iscrizione latina di un versetto della Bibbia: "Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il vostro Signore verrà". Sul lato sud, sopra ogni meridiana, sono piantati nella pietra arenaria degli stili rettilinei – aste verticali. Le loro ombre seguono il percorso del sole attraverso il cielo per interpretare l'ora. Ma le meridiane hanno anche una serie di informazioni incise sui loro contorni: accanto al monumento, c'è un pannello esplicativo e un codice QR per saperne di più.