Description
Au carrefour de l’« Impasse du Tertre », avancez-vous dans l’impasse devant le n°1, jusqu’à bien voir cette ancienne ferme réhabilitée, avec ses bâtiments en L sur cour, selon une disposition habituelle des fermes de ce village. On distingue encore les deux logements perpendiculaires à l’impasse mais alignés sur la « Rue des Provenchères », grange et écurie en retour d’angle. Egalement un petit pigeonnier à l’entrée qui dénote une certaine richesse, ce que confirment la distribution des lucarnes et la planche de rive ornée.
English
At the "Impasse du Tertre" crossroads Impasse du Tertre", move forward into the cul-de-sac in front of no. 1, until you get a good look at this rehabilitated farmhouse, with its L-shaped buildings facing the courtyard, a typical layout for farms in this village. You can still make out the two dwellings, perpendicular to the cul-de-sac but aligned with the "Rue des Provenchères", and the barn and stable on the corner. There is also a small dovecote at the entrance, indicating a certain wealth, as confirmed by the distribution of dormers and the ornate fascia board.
Deutsch
An der Kreuzung "? Gehen Sie in die Sackgasse vor der Hausnummer 1, bis Sie den alten, renovierten Bauernhof mit seinen L-förmigen Gebäuden auf dem Hof sehen können, wie es für Bauernhöfe in diesem Dorf typisch ist. Man kann noch die beiden Wohnhäuser erkennen, die rechtwinklig zur Sackgasse, aber in einer Linie mit der Rue des Provenchères liegen, sowie die Scheune und den Stall, die um die Ecke liegen. Auch ein kleiner Taubenschlag am Eingang zeugt von einem gewissen Reichtum, was durch die Verteilung der Dachfenster und das verzierte Ortgangbrett bestätigt wird.
Dutch
Op het kruispunt van "? Impasse du Tertre", loop je langs de doodlopende weg voor het huis nr. 1 tot je deze gerestaureerde oude boerderij ziet, met zijn L-vormige gebouwen tegenover de binnenplaats, in de gebruikelijke lay-out van boerderijen in dit dorp. Je kunt nog steeds de twee woningen zien, loodrecht op de doodlopende weg maar uitgelijnd met de "Rue des Provenchères", en de schuur en stal op de hoek. Er is ook een kleine duiventil bij de ingang, wat wijst op een zekere rijkdom, zoals wordt bevestigd door de verdeling van de dakkapellen en het sierlijke boeiboord.
Español
En el cruce de "? Impasse du Tertre", avanza por la calle sin salida frente a la casa nº 1, hasta que puedas ver esta antigua granja restaurada, con sus edificios en forma de L orientados hacia el patio, de acuerdo con la disposición habitual de las granjas de este pueblo. Todavía se distinguen las dos viviendas, perpendiculares a la calle sin salida pero alineadas con la "Rue des Provenchères", así como el granero y el establo de la esquina. También hay un pequeño palomar en la entrada, lo que indica cierta riqueza, confirmada por la distribución de las ventanas abuhardilladas y el ornamentado salpicadero.
Italiano
All'incrocio di "? Impasse du Tertre", percorrete il vicolo cieco di fronte alla casa n. 1, fino a scorgere questa antica casa colonica restaurata, con gli edifici a forma di L che si affacciano sul cortile, secondo la disposizione abituale delle fattorie di questo villaggio. Si possono ancora distinguere le due abitazioni, perpendicolari al vicolo cieco ma allineate alla "Rue des Provenchères", e il fienile e la stalla all'angolo. All'ingresso si trova anche una piccola colombaia, indice di una certa ricchezza, come confermano la distribuzione degli abbaini e la fascia ornamentale.