Description
La brasserie est née de ma passion pour la bière artisanale, de mon attachement au territoire et surtout de ma volonté de concevoir un produit de qualité avec des matières premières locales. L’objectif final est de faire malter l’orge de la ferme familiale et d'utiliser du houblon local. Femme d’agriculteur, initiée durant mes études à l’alchimie entre les ingrédients, j’ai voulu élaborer des bières gourmandes. Chaque bière est élaborée avec un type de levure différente, un assemblage de malts propre et des houblons ciblés. Ainsi chaque mousse a des caractéristiques gustatives identifiables. Attachée à notre territoire de vie, j’ai souhaité le mettre en valeur à travers le nom des bières et des visuels spécifiques à chacune. Le petit + : houblon planté à côté de la brasserie, malt d'Issoudun et bientôt l'orge de la ferme.
Accueil sur RDV ; portes ouvertes le 1e weekend de chaque mois (15h-18h)
English
The brewery was born from my passion for craft beer, my attachment to the region and above all my desire to create a quality product with local raw materials. The final objective is to malt barley from the family farm and to use local hops. As a farmer's wife, I was introduced to the alchemy of ingredients during my studies, and I wanted to create gourmet beers. Each beer is made with a different type of yeast, a specific blend of malts and targeted hops. Thus each beer has identifiable taste characteristics. As I am attached to our region, I wanted to highlight it through the names of the beers and the visuals specific to each one. The little extra: hops planted next to the brewery, malt from Issoudun and soon barley from the farm.
Reception by appointment; open doors on the 1st weekend of each month (3-6pm)
Deutsch
Die Brauerei entstand aus meiner Leidenschaft für handwerklich hergestelltes Bier, meiner Verbundenheit mit der Region und vor allem aus meinem Wunsch, ein Qualitätsprodukt mit lokalen Rohstoffen zu entwerfen. Das Endziel ist es, Gerste vom Bauernhof der Familie zu mälzen und lokalen Hopfen zu verwenden. Als Frau eines Landwirts, die während ihres Studiums in die Alchemie zwischen den Zutaten eingeführt wurde, wollte ich Gourmetbiere herstellen. Jedes Bier wird mit einer anderen Hefeart, einer eigenen Malzmischung und gezieltem Hopfen hergestellt. So hat jeder Schaum erkennbare geschmackliche Eigenschaften. Da ich mit unserem Lebensraum verbunden bin, wollte ich ihn durch die Namen der Biere und die für jedes Bier spezifischen Visualisierungen hervorheben. Das kleine Plus: Hopfen, der neben der Brauerei gepflanzt wurde, Malz aus Issoudun und bald auch Gerste vom eigenen Bauernhof.
Empfang nach Vereinbarung; Tag der offenen Tür am 1. Wochenende jedes Monats (15-18 Uhr).
Dutch
De brouwerij is ontstaan uit mijn passie voor ambachtelijk bier, mijn verbondenheid met de streek en vooral mijn wens om een kwaliteitsproduct te creëren met lokale grondstoffen. Het uiteindelijke doel is om gerst van de familieboerderij te mouten en lokale hop te gebruiken. Als boerin maakte ik tijdens mijn studie kennis met de alchemie van de ingrediënten en wilde ik gastronomische bieren creëren. Elk bier wordt gemaakt met een ander soort gist, een specifiek mengsel van mouten en gerichte hop. Zo heeft elk bier herkenbare smaakkenmerken. Omdat ik gehecht ben aan ons grondgebied, wilde ik het benadrukken via de namen van de bieren en de specifieke visuals van elk bier. Het extraatje: hop aangeplant naast de brouwerij, mout uit Issoudun en binnenkort gerst van de boerderij.
Onthaal op afspraak; open deuren op het 1ste weekend van elke maand (15-18u)
Español
La cervecería nació de mi pasión por la cerveza artesanal, mi apego a la región y, sobre todo, mi deseo de crear un producto de calidad con materias primas locales. El objetivo final es maltear cebada de la granja familiar y utilizar lúpulo local. Como mujer de granjero, me inicié en la alquimia de los ingredientes durante mis estudios, y quería crear cervezas gourmet. Cada cerveza se elabora con un tipo distinto de levadura, una mezcla específica de maltas y lúpulos específicos. Así, cada cerveza tiene características gustativas identificables. Como estoy vinculado a nuestro territorio, quise destacarlo a través de los nombres de las cervezas y los elementos visuales específicos de cada una. El pequeño extra: lúpulo plantado junto a la cervecería, malta de Issoudun y pronto cebada de la granja.
Recepción previa cita; puertas abiertas el primer fin de semana de cada mes (15.00 a 18.00 h)
Italiano
Il birrificio è nato dalla mia passione per la birra artigianale, dal mio attaccamento alla regione e soprattutto dal mio desiderio di creare un prodotto di qualità con materie prime locali. L'obiettivo finale è quello di maltare l'orzo della fattoria di famiglia e di utilizzare luppoli locali. Come moglie di un agricoltore, sono stata introdotta all'alchimia degli ingredienti durante i miei studi e volevo creare birre gourmet. Ogni birra viene prodotta con un tipo di lievito diverso, una miscela specifica di malti e luppoli mirati. In questo modo, ogni birra ha caratteristiche di gusto identificabili. Essendo legato al nostro territorio, ho voluto metterlo in evidenza attraverso i nomi delle birre e i visual specifici per ognuna di esse. Il piccolo extra: luppolo piantato accanto al birrificio, malto di Issoudun e presto orzo della fattoria.
Accoglienza su appuntamento; porte aperte il 1° fine settimana di ogni mese (15-18)