Description
Cette belle randonnée au fort dénivelé sera un régal pour les montagnards amoureux d’espaces sauvages et peu fréquentés. Sa pente prononcée peut en faire un parcours de choix pour les adeptes des chronos en montagne. Le sommet de l’Estibète, en avant sur la chaîne, offre quelle que soit la façon d’y arriver un panorama de toute beauté.
Si vous levez les yeux vous aurez peut-être la chance de les observer dans le ciel pyrénéen. : le gypaète barbu, charognard au ventre orange et ailes noires, mesure environ 3 m d’envergure. Il est le plus grand rapace d’Europe. Son cousin, le vautour fauve, plus massif et de couleur brune, le talonne de près avec 2,80 m d’envergure. Plus petit, l’aigle royal se différencie par son vol de chasseur. Son plan d’ailes de 2,10 m est massif, brun foncé aux bouts arrondis. Les jeunes arborent deux cocardes blanches.
English
This lovely hike with a sharp climb will delight mountain lovers keen on wild and empty spaces. Its steep slope can be a perfect circuit for those who like to race the clock on their mountain climbs. No matter how you reach it, the summit of l’Estibète, at the beginning of the Pyrenees, provides a gorgeous panorama. If you look up, you may see birds of prey in the Pyrenean sky. The bearded vulture, a scavenger with an orange stomach and black wings, has a wingspan of about 3m ( 9.84ft.). It is the biggest bird of prey in Europe. Its cousin, the more solid, brown griffon vulture follows closely behind it with a 2.80m ( 9.18ft.) wingspan. Smaller, the golden eagle differentiates itself by its hunter’s flight. Its wings of 2.10m ( 6.90ft.) wingspan are solid, dark brown and curved at the end. Immature eagles have white markings.
Deutsch
Diese schöne Wanderung mit großen Höhenunterschieden ist ein Genuss für Bergsteiger, die wilde und wenig besuchte Gebiete lieben. Ihre ausgeprägte Steigung kann sie zu einer beliebten Strecke für Anhänger der Bergzeitmessung machen. Der Gipfel des Estibète, der der Bergkette vorgelagert ist, bietet unabhängig von der Art der Anreise ein wunderschönes Panorama.
Wenn Sie nach oben schauen, haben Sie vielleicht das Glück, sie am Himmel über den Pyrenäen zu beobachten. Der Bartgeier, ein Aasfresser mit orangefarbenem Bauch und schwarzen Flügeln, hat eine Flügelspannweite von etwa 3 m. Er ist ein sehr seltener Vogel. Er ist der größte Greifvogel Europas. Sein Cousin, der Gänsegeier, ein massiverer, brauner Geier, ist ihm mit einer Flügelspannweite von 2,80 m dicht auf den Fersen. Der kleinere Steinadler unterscheidet sich durch seinen Jagdflug. Seine 2,10 m große Flügelfläche ist massiv, dun
Dutch
Deze prachtige wandeling met een groot hoogteverschil zal een traktatie zijn voor liefhebbers van wilde en weinig bezochte berggebieden. De steilte van de helling kan het een uitgelezen route maken voor wie van tijdritten in de bergen houdt. De top van Estibète, voor de keten, biedt een prachtig panorama, ongeacht de manier waarop je er komt.
Als u omhoog kijkt, kunt u ze misschien zelfs zien in de hemel van de Pyreneeën. De lammergier, een aaseter met een oranje buik en zwarte vleugels, heeft een spanwijdte van ongeveer 3 meter. Het is de grootste roofvogel van Europa. Zijn neef, de vale gier, massiever en bruiner van kleur, zit er vlak achter met een spanwijdte van 2,80 m. De kleinere steenarend onderscheidt zich door zijn jagersvlucht. Zijn 2,10 m grote vleugels zijn massief, donkerbruin met afgeronde punten. De jongen hebben twee witte kragen.
Español
Este hermoso paseo con un gran desnivel será una maravilla par los montañeros a quienes les gustan los espacios salvajes y poco frecuentados. Su pendiente marcada puede ser un recorrido ideal para los adeptos de los cronómetros en montaña. La cima de l’Estibète, en el medio de la montaña, ofrece un panorama bellísimo, cualquier que sea la manera de llegar ahí. Si mira hacia arriba quizás tendrá la suerte observar en el cielo pirenaico, el quebrantahuesos, carroñero con el vientre naranja y las alas negras, mide más o menos 3m de envergadura. Es la más grande ave rapaz de Europa. Otro que se le parece, el buitre leonado, más imponente y de color marrón, le sigue de cerca con 2,80m de envergadura. Más pequeño, el águila caudal se distingue con su vuelo de cazador. Su plano de alas de 2,10m es imponente, marrón oscuro con las puntas redondas. Los jóvenes tienen dos manchas blancas
Italiano
Questa bella escursione, con le sue forti pendenze, farà la gioia degli alpinisti che amano le zone selvagge e poco battute. La ripidità della pendenza lo rende un percorso ideale per i cronometristi di montagna. La vetta dell'Estibète, in cima alla catena montuosa, offre un panorama mozzafiato, indipendentemente dal modo in cui ci si arriva.
Se si alza lo sguardo, si può anche avere la fortuna di scorgerli nel cielo dei Pirenei. il gipeto: spazzino dal ventre arancione e dalle ali nere, il gipeto ha un'apertura alare di circa 3 metri. È il più grande rapace d'Europa. Il suo cugino, il grifone, più massiccio e di colore marrone, lo precede di poco con un'apertura alare di 2,80 metri. L'aquila reale, più piccola, si distingue per il suo volo di caccia. L'apertura alare di 2,10 m è massiccia, di colore marrone scuro con punte arrotondate. I giovani uccelli hanno due rotondità bianche.