Description
Les forges de l’Ouzom, en grandes consommatrices de charbon de bois, utilisaient plusieurs centaines d’hectares de forêts par an. Les charbonniers travaillaient en forêt, au plus près de la ressource. Ils construisaient des meules de bois qu’ils brûlaient en les recouvrant de terre, afin d’en assurer la combustion sans air. Au cours du XIXème siècle apparurent des fours métalliques amovibles qui permettaient également la récupération de goudrons. Ces gros chaudrons à couvercle furent dans le cas du Monbula montés, entiers, à dos d’hommes et en les faisant rouler sur des rondins de bois. Certains anciens se souviennent encore de la prouesse !
English
The forges of l’Ouzom, consuming large amounts of charcoal, used some hundreds of hectares of forests every year. Colliers used to work in the forest, as closely as possible to the resource. They built stacks of wood that they burnt, covering them with dirt, so that they could burn without air. During the 19th century, it was the turn of movable metal kilns, which also enabled the recovery of tar. These large, lidded cauldrons were, in the case of those of Monbula, carried up, whole, on men’s backs as well as rolled on logs. Some elders can still remember the exploit!
Deutsch
Die Ouzom-Schmieden verbrauchten als große Holzkohleverbraucher mehrere hundert Hektar Wald pro Jahr. Die Köhler arbeiteten im Wald, so nah wie möglich an der Ressource. Sie bauten Holzmeiler, die sie verbrannten, indem sie sie mit Erde bedeckten, um die luftlose Verbrennung zu gewährleisten. Im Laufe des 19. Jahrhunderts kamen abnehmbare Metallöfen auf, die auch die Teergewinnung ermöglichten. Diese großen Kessel mit Deckel wurden im Fall von Monbula als Ganzes auf dem Rücken von Männern montiert, indem sie über Holzstämme gerollt wurden. Einige Ältere erinnern sich noch an dieses Kunststück!
Dutch
De smederijen van Ouzom gebruikten als grote verbruikers van houtskool enkele honderden hectaren bos per jaar. De houtskoolmakers werkten in het bos, zo dicht mogelijk bij de bron. Ze bouwden houten molenstenen die ze verbrandden door ze met aarde te bedekken, zodat ze zonder lucht verbrandden. In de 19e eeuw verschenen er afneembare metalen ovens waarmee ook teer kon worden teruggewonnen. In het geval van Monbula werden deze grote ketels met deksel in hun geheel op de ruggen van mannen in elkaar gezet en op houten stammen gerold. Sommige oldtimers herinneren zich de prestatie nog!
Español
Las fraguas de l’Ouzom, que consumían mucho carbón de leña, utilizaban varias centenas de hectáreas de bosque al año. Los carboneros trabajaban en el bosque, lo más cerca posible del recurso. Construían circulos de leña que quemaban cubriéndolas de tierra, para asegurar la combustión sin aire. Durante el siglo 19, hornos metálicos amovibles fueron creados que permitía también recuperar los restos del carbón. Esos grandes calderos con tapa fueron, para los de Monbula, subidos enteros, a espalda de hombre o haciéndoles rodar sobre troncos de madera. ¡Los ancianos todavía se acuerdan de dicha proeza!
Italiano
Le fucine di Ouzom, grandi consumatrici di carbone di legna, utilizzavano diverse centinaia di ettari di foresta all'anno. I carbonai lavoravano nella foresta, il più vicino possibile alla risorsa. Costruivano macine di legno che bruciavano coprendole di terra, per garantire la combustione in assenza di aria. Nel corso del XIX secolo sono comparsi forni metallici rimovibili che consentivano anche il recupero del catrame. Nel caso della Monbula, questi grandi calderoni con coperchio venivano assemblati, interi, sulle spalle degli uomini e facendoli rotolare su tronchi di legno. Alcuni anziani ricordano ancora l'impresa!