Description
Etape mythique du Tour de France, le col constitue un passage obligé pour les cyclotouristes. Alors que les organisateurs des premiers tours n'osaient pas aborder la haute montagne, le pas est franchi en 1910 avec la première grande étape pyrénéenne. Depuis, le Tour de France l'a franchi à plus de 72 reprises, soit plus d'une année sur deux. Le col d'Aubisque a d'ailleurs été systématiquement emprunté par le Tour entre 1910 et 1958. Le col fut le point d'arrivée de la 16e étape du Tour 2007.
L'hiver hors des sentiers battus, découvrez des parcours pour s'adonner aux plaisirs de la raquette. Vue panoramique à 360 °. Fermé à la circulation dès la 1ère chute de neige (sept/oct ou novembre jusqu'à fin mai-début juin)
English
Legendary stage of the Tour de France, the pass is a must for cyclists. While the organizers of the first laps did not dare to approach the mountain, the step was taken in 1910 with the first big Pyrenean stage. Since then, the Tour de France has crossed 72 times, more than a year on two. Aubisque Pass has also been systematically crossed by the Tour between 1910 and 1958. The pass was the end point of the 16th stage of the Tour de France 2007 which took place on 25 July. Winter off the beaten track, discover the shepherd's hut has its secrets. And secure groomed trails, off-piste routes to indulge in the pleasures of snowshoeing. Panoramic 360 °. Closed to traffic mid or late November until late May-early June.
Deutsch
Als legendäre Etappe der Tour de France ist der Pass ein Muss für Radtouristen. Während die Organisatoren der ersten Touren sich nicht an das Hochgebirge heranwagten, wurde der Schritt 1910 mit der ersten großen Pyrenäenetappe gewagt. Seitdem hat die Tour de France ihn mehr als 72 Mal überquert, also in mehr als jedem zweiten Jahr. Der Col d'Aubisque wurde übrigens zwischen 1910 und 1958 systematisch von der Tour überquert. Der Pass war der Zielort der 16. Etappe der Tour 2007
Entdecken Sie im Winter abseits der ausgetretenen Pfade Strecken, auf denen Sie den Freuden des Schneeschuhwanderns frönen können. Panoramablick auf 360 °. Ab dem ersten Schneefall für den Verkehr gesperrt (Sept./Okt. oder November bis Ende Mai/Anfang Juni)
Dutch
Als mythische etappe in de Tour de France is de pas een verplichte doorgang voor wielertoeristen. Terwijl de organisatoren van de eerste rondes het hooggebergte niet aandurfden, werd de stap in 1910 gezet met de eerste grote Pyreneeënrit. Sindsdien is de Tour de France er meer dan 72 keer overheen gereden, dat wil zeggen meer dan één jaar op twee. De Col d'Aubisque werd systematisch gebruikt door de Tour tussen 1910 en 1958. De pas was het eindpunt van de 16e etappe van de Tour 2007
Ontdek in de winter, buiten de gebaande paden, routes om te genieten van het plezier van sneeuwschoenwandelen. 360° panoramisch uitzicht. Gesloten voor verkeer vanaf de eerste sneeuwval (sept/okt of nov tot eind mei/begin juni)
Español
Etapa legendaria del Tour de Francia, el puerto es una necesidad para los ciclistas. Mientras que los organizadores de las primeras vueltas no se atrevían a acercarse a la montaña, el paso se dio en 1910 con la primera grande etapa pirenaica. Desde entonces, el Tour de Francia ha cruzado 72 veces, más que cualquier otro año. El puerto de Aubisque también se ha cruzado sistemáticamente por el Tour entre 1910 y 1958. El puerto fue el punto final de la etapa 16 del Tour de Francia 2007, que tuvo lugar el 25 de julio. Invierno fuera de los caminos, descubrir la cabaña del pastor tiene sus secretos. Y conseguir pistas acondicionadas, fuera de pista rutas para disfrutar de los placeres de raquetas de nieve. Panorámicas de 360 °. Cerrado al tráfico a mediados o finales de noviembre hasta finales de mayo-principios de junio
Italiano
Tappa mitica del Tour de France, il passo è un passaggio obbligato per i cicloturisti. Mentre gli organizzatori dei primi tour non osavano affrontare l'alta montagna, il passo fu compiuto nel 1910 con la prima grande tappa pirenaica. Da allora, il Tour de France lo ha attraversato più di 72 volte, cioè più di un anno su due. Il Col d'Aubisque è stato utilizzato sistematicamente dal Tour tra il 1910 e il 1958. Il passo è stato il punto di arrivo della 16ª tappa del Tour 2007
In inverno, fuori dai sentieri battuti, scoprite gli itinerari per abbandonarvi al piacere delle racchette da neve. Vista panoramica a 360°. Chiuso al traffico dalla prima nevicata (settembre/ottobre o novembre) fino a fine maggio/inizio giugno