Description
Ces espaces verts et aquatiques se composent de deux plan d'eau et de leur environnements, propices à la promenades, à la pêche (parfois de nuit) et à l'observation de la faune et de la flore aquatiques.
Le site du Marais de la Briquette, le plus petit des deux plans d'eau, est situé sur une ancienne fosse ou se trouvait une usine à Briquette d’où son nom, donné lors de la réhabilitation du lieu, tandis que le Marais de la Fontaine, le plus grand des deux, est un marais naturel.
La promenade permets de rejoindre la Deûle et son chemin de halage, pour un itinéraire plus vaste le long de l'eau, à pied ou à vélo.
English
These green and aquatic spaces are made up of two bodies of water and their surroundings, ideal for walks, fishing (sometimes at night) and observing the aquatic flora and fauna.
The Marais de la Briquette, the smaller of the two, is located on an old pit where a Briquette factory once stood, hence its name, given when the site was rehabilitated, while the Marais de la Fontaine, the larger of the two, is a natural marsh.
The walk leads to the Deûle and its towpath, for a wider itinerary along the water, on foot or by bike.
Deutsch
Diese Grün- und Wasserflächen bestehen aus zwei Gewässern und ihrer Umgebung, die sich zum Spazierengehen, Angeln (manchmal auch nachts) und zur Beobachtung der Wasserflora und -fauna eignen.
Das kleinere der beiden Gewässer, das Marais de la Briquette, befindet sich in einer ehemaligen Grube, in der sich eine Brikettfabrik befand. Daher stammt auch der Name, der dem Gewässer bei der Sanierung gegeben wurde, während das größere der beiden Gewässer, das Marais de la Fontaine, ein natürliches Sumpfgebiet ist.
Der Spaziergang führt zur Deûle und ihrem Treidelpfad, wo man zu Fuß oder mit dem Fahrrad eine größere Strecke entlang des Wassers zurücklegen kann.
Dutch
Deze groene en waterrijke ruimten bestaan uit twee meren en hun omgeving, ideaal voor wandelingen, vissen (soms 's nachts) en het observeren van de waterflora en -fauna.
De Marais de la Briquette, de kleinste van de twee watermassa's, ligt op een oude kuil waar ooit een brikettenfabriek stond, vandaar de naam die het kreeg toen het terrein werd gerestaureerd, terwijl de Marais de la Fontaine, de grootste van de twee, een natuurlijk moeras is.
De wandeling leidt naar de Deûle en het jaagpad, voor een bredere route langs het water, te voet of met de fiets.
Español
Estos espacios verdes y acuáticos constan de dos lagos y sus alrededores, ideales para pasear, pescar (a veces de noche) y observar la flora y fauna acuáticas.
El Marais de la Briquette, la más pequeña de las dos masas de agua, está situado sobre una antigua fosa donde antaño había una fábrica de briquetas, de ahí su nombre, dado cuando se restauró el lugar, mientras que el Marais de la Fontaine, el mayor de los dos, es una marisma natural.
El paseo desemboca en el Deûle y su camino de sirga, para un itinerario más amplio a lo largo del agua, a pie o en bicicleta.
Italiano
Questi spazi verdi e acquatici sono costituiti da due laghi e dai loro dintorni, ideali per passeggiate, pesca (talvolta notturna) e osservazione della flora e della fauna acquatica.
Il Marais de la Briquette, il più piccolo dei due specchi d'acqua, si trova su un'antica fossa dove sorgeva una fabbrica di bricchette, da cui il nome, dato al momento del restauro del sito, mentre il Marais de la Fontaine, il più grande dei due, è una palude naturale.
La passeggiata conduce alla Deûle e alla sua alzaia, per un itinerario più ampio lungo l'acqua, a piedi o in bicicletta.