Description
Au Sud de la métropole lilloise, cet espace naturel propose 3 observatoires pour découvrir des oiseaux remarquables en toute quiétude : foulques, martin-pêcheurs, hérons cendrés, aigrettes, bécassines et autres limicoles coulent des jours heureux au cœur du marais. Entièrement réaménagé par le Département pour préserver sa richesse écologique et ses boisements, des panneaux d'interprétation illustrant la faune et la flore, jalonnent les 5 kms de sentiers, accessibles aux PMR.
English
To the south of the Lille metropolitan area, this natural area offers 3 observatories for discovering remarkable birds in complete tranquillity: coots, kingfishers, grey herons, egrets, snipe and other waders live happily in the heart of the marsh. Entirely refurbished by the Département to preserve its ecological wealth and woodlands, interpretation panels illustrating the flora and fauna line the 5 km of paths, which are accessible to wheelchair users.
Deutsch
Im Süden der Metropole Lille bietet dieses Naturgebiet drei Observatorien, von denen aus man in aller Ruhe bemerkenswerte Vögel entdecken kann: Blässhühner, Eisvögel, Graureiher, Silberreiher, Schnepfen und andere Limikolen verbringen glückliche Tage im Herzen des Sumpfgebiets. Die 5 km langen, für Behinderte zugänglichen Wanderwege sind mit Schautafeln ausgestattet, die die Flora und Fauna veranschaulichen.
Dutch
Ten zuiden van de agglomeratie Lille biedt dit natuurgebied 3 observatieposten waar je in alle rust opmerkelijke vogels kunt ontdekken: meerkoeten, ijsvogels, blauwe reigers, zilverreigers, watersnippen en andere steltlopers leven er in het hart van het moeras. Het departement heeft het gebied volledig heringericht om de ecologische rijkdom en het bos te behouden. Langs de 5 km lange paden, die toegankelijk zijn voor rolstoelgebruikers, staan informatieborden over de flora en fauna.
Español
Al sur del área metropolitana de Lille, este espacio natural ofrece 3 observatorios donde podrá descubrir aves notables con toda tranquilidad: fochas, martines pescadores, garzas reales, garcetas, agachadizas y otras aves zancudas viven felices en el corazón de la marisma. Totalmente acondicionada por el Departamento para preservar su riqueza ecológica y su arbolado, paneles de interpretación que ilustran la flora y la fauna bordean los 5 km de senderos, accesibles para los usuarios de sillas de ruedas.
Italiano
A sud dell'area metropolitana di Lille, questo spazio naturale offre 3 osservatori dove è possibile scoprire uccelli notevoli in tutta tranquillità: folaghe, martin pescatori, aironi cenerini, garzette, beccaccini e altri trampolieri vivono felicemente nel cuore della palude. Interamente riqualificato dal Dipartimento per preservare la sua ricchezza ecologica e il suo bosco, i 5 km di sentieri, accessibili anche alle persone in sedia a rotelle, sono fiancheggiati da pannelli interpretativi che illustrano la flora e la fauna.