Description
Lors d'une visite commentée de notre Vinaigrerie, notre équipe de passionnés vous révélera tous nos secrets de fabrication.
Vous aurez accès aux barriques dans lesquelles nous faisons vieillir certains de nos vinaigres de vin et balsamiques pendant parfois plus de 10 ans.
Vous pourrez admirer notre production pour l'année à venir des vinaigres aromatisés "sans contact" dans plus de cent bonbonnes exposées sur les murs surplombant la Cour des Saveurs. Découvrez aussi des méthodes de fabrication inédites, comme un vinaigre de vendange tardive, vendangé en deux années différentes.
Toutes les techniques de production et d'aromatisation de nos différents vinaigres pourront vous être expliquées de façon détaillée et nous répondrons avec plaisir à toutes vos questions. A l'issue de la visite, dégustez une sélection de nos 50 vinaigres et balsamiques : du vinaigre au poivre de Timut au balsamique au nougat en passant par les perles de balsamique framboise, vos papilles en redemanderont ! Labélisé Dogfriendly.
English
During a guided tour of our Vinaigrerie, our team of enthusiasts will reveal all our manufacturing secrets.
You'll have access to the barrels in which we age some of our wine and balsamic vinegars, sometimes for more than 10 years.
You'll also be able to admire our production for the coming year of "contactless" flavored vinegars in over a hundred bottles displayed on the walls overlooking the Cour des Saveurs. You'll also discover new production methods, such as a late harvest vinegar, harvested in two different years.
All the production and flavouring techniques for our different vinegars can be explained in detail, and we'll be happy to answer any questions you may have. At the end of the visit, taste a selection of our 50 vinegars and balsamics: from Timut pepper vinegar to nougat balsamic and raspberry balsamic pearls, your taste buds will be begging for more! Dogfriendly label.
Deutsch
Bei einer kommentierten Führung durch unsere Essigfabrik wird Ihnen unser passioniertes Team alle unsere Herstellungsgeheimnisse verraten.
Sie erhalten Zugang zu den Fässern, in denen wir einige unserer Wein- und Balsamico-Essige manchmal über 10 Jahre lang reifen lassen.
Sie können unsere Produktion des kommenden Jahres an aromatisiertem Essig "ohne Kontakt" in über hundert Flaschen bewundern, die an den Wänden über dem Hof der Aromen ausgestellt sind. Entdecken Sie auch neue Herstellungsmethoden, wie einen Spätlese-Essig, der in zwei verschiedenen Jahren geerntet wurde.
Alle Techniken zur Herstellung und Aromatisierung unserer verschiedenen Essige können Ihnen ausführlich erklärt werden, und wir beantworten gerne alle Ihre Fragen. Am Ende der Führung können Sie eine Auswahl unserer 50 Essige und Balsamicos probieren: vom Timut-Pfeffer-Essig über den Nougat-Balsamico bis hin zu den Himbeer-Balsamicoperlen – Ihre Geschmacksknospen werden begeistert sein! Mit dem Dogfriendly-Siegel ausgezeichnet.
Dutch
Tijdens een rondleiding door onze azijnfabriek vertelt ons team van enthousiastelingen je alles over onze productiegeheimen.
Je krijgt toegang tot de vaten waarin we sommige van onze wijn- en balsamico-azijnen laten rijpen, soms wel meer dan 10 jaar.
Je kunt onze productie van "contactvrije" gearomatiseerde azijnen voor het komende jaar bewonderen in meer dan honderd flessen die zijn uitgestald op de muren met uitzicht op de Cour des Saveurs. Je zult ook nieuwe productiemethoden ontdekken, zoals een azijn met late oogst, geoogst in twee verschillende jaren.
Alle productie- en aromatechnieken van onze verschillende azijnsoorten worden je in detail uitgelegd en we beantwoorden graag al je vragen. Proef na je bezoek een selectie van onze 50 azijnen en balsamico's: van Timut peperazijn tot nougat balsamico en frambozen balsamico parels, je smaakpapillen zullen smeken om meer! Hondvriendelijk label.
Español
Durante una visita guiada a nuestra fábrica de vinagres, nuestro equipo de entusiastas le contará todos nuestros secretos de producción.
Tendrá acceso a las barricas en las que envejecemos algunos de nuestros vinagres de vino y balsámicos, a veces durante más de 10 años.
Podrá admirar nuestra producción para el próximo año de vinagres aromatizados "sin contacto" en más de un centenar de botellas expuestas en las paredes que dan a la Cour des Saveurs. También descubrirá nuevos métodos de producción, como un vinagre de cosecha tardía, recolectado en dos años diferentes.
Le explicaremos detalladamente todas las técnicas de producción y aromatización de nuestros diferentes vinagres y estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Después de su visita, pruebe una selección de nuestros 50 vinagres y balsámicos: desde el vinagre de pimienta Timut hasta el balsámico de turrón y las perlas balsámicas de frambuesa, ¡sus papilas gustativas le pedirán más! Etiqueta Dogfriendly.
Italiano
Durante la visita guidata della nostra acetaia, il nostro team di appassionati vi racconterà tutti i segreti della nostra produzione.
Avrete accesso alle botti in cui invecchiamo alcuni dei nostri aceti di vino e balsamici, a volte per più di 10 anni.
Potrete ammirare la nostra produzione per il prossimo anno di aceti aromatizzati "senza contatto" in oltre cento bottiglie esposte sulle pareti che si affacciano sulla Cour des Saveurs. Scoprirete anche nuovi metodi di produzione, come l'aceto di vendemmia tardiva, raccolto in due anni diversi.
Tutte le tecniche di produzione e di aromatizzazione dei nostri diversi aceti vi saranno spiegate in dettaglio e saremo lieti di rispondere a tutte le vostre domande. Dopo la visita, potrete assaggiare una selezione dei nostri 50 aceti e balsamici: dall'aceto di pepe di Timut al balsamico al torrone e alle perle di balsamico al lampone, le vostre papille gustative ne vorranno ancora! Etichetta adatta ai cani.