Description
Le tunnel du Mans a été percé de 1870 à 1877.
Il joint la Place des Jacobins au Pont Yssoir.
La colline originelle, place forte et stratégique au fil des siècles, était devenue un obstacle au développement des nouveaux quartiers de l'ouest et du nord de la ville.
Cette nouvelle voie a facilité l'accès au centre de la ville. Il fait désormais partie intégrante du paysage de la ville et est aujourd'hui mis en valeur par le Plan Lumière et la végétalisation au rythme "des quatre saisons" de ses alvéoles.
English
The Le Mans tunnel was bored from 1870 to 1877.
It joins the Place des Jacobins to the Yssoir Bridge.
The original hill, a fortified and strategic place over the centuries, had become an obstacle to the development of the new districts to the west and north of the city.
This new road facilitated access to the city centre. It is now an integral part of the city's landscape and is now enhanced by the Light Plan and the "four seasons" planting of its alveoli.
Deutsch
Der Tunnel von Le Mans wurde von 1870 bis 1877 gebohrt.
Er verbindet die Place des Jacobins mit der Pont Yssoir.
Der ursprüngliche Hügel, der im Laufe der Jahrhunderte ein starker und strategischer Platz war, war zu einem Hindernis für die Entwicklung der neuen Viertel im Westen und Norden der Stadt geworden.
Der neue Weg erleichterte den Zugang zum Stadtzentrum. Er ist nun ein integraler Bestandteil der Stadtlandschaft und wird heute durch den Plan Lumière und die Begrünung im Rhythmus "der vier Jahreszeiten" seiner Waben hervorgehoben.
Dutch
De tunnel van Le Mans werd geboord tussen 1870 en 1877.
Het verbindt de Place des Jacobins met de Yssoir Bridge.
De oorspronkelijke heuvel, door de eeuwen heen een strategisch bolwerk, was een obstakel geworden voor de ontwikkeling van de nieuwe wijken in het westen en noorden van de stad.
Deze nieuwe weg vergemakkelijkte de toegang tot het stadscentrum. Het is nu een integraal onderdeel van het landschap van de stad en wordt nu versterkt door het verlichtingsplan en de beplanting van de cellen op het ritme van de "vier seizoenen".
Español
El túnel de Le Mans se excavó entre 1870 y 1877.
Une la plaza de los Jacobinos con el puente Yssoir.
La colina original, un bastión estratégico a lo largo de los siglos, se había convertido en un obstáculo para el desarrollo de los nuevos barrios del oeste y el norte de la ciudad.
Esta nueva carretera facilitó el acceso al centro de la ciudad. En la actualidad forma parte del paisaje de la ciudad y se ve realzado por el Plan de Iluminación y la plantación de sus celdas al ritmo de las "cuatro estaciones".
Italiano
Il tunnel di Le Mans fu scavato tra il 1870 e il 1877.
Unisce Place des Jacobins al ponte Yssoir.
La collina originale, una roccaforte strategica nel corso dei secoli, era diventata un ostacolo allo sviluppo dei nuovi quartieri a ovest e a nord della città.
Questa nuova strada ha facilitato l'accesso al centro della città. Oggi è parte integrante del paesaggio cittadino e viene valorizzato dal Piano di illuminazione e dalla piantumazione delle sue celle al ritmo delle "quattro stagioni".