Description
La communauté juive de la Vallée de Villé est implantée à l'origine à Bassemberg où elle dispose d'un petit lieu de culte. Ce n'est qu'au 19ème siècle que les israélites s'installent au bourg. Une synagogue est donc construite en 1904, place de la liberté, pour accueillir les 30 personnes que la communauté juive compte alors. Le bâtiment se compose d'un rez-de-chaussée et d'une mezzanine. Le rez-de-chaussée comporte d'une part l'autel, où se trouve l'armoire avec les livres de la Loi, orienté vers l'est et, d'autre part, la zone réservée aux hommes. Les dames et demoiselles prient, quant à elles, sur la mezzanine. Sous l'occupation nazie (1940-1944), la synagogue est transformée en lieu de stockage de lait dans de grosses citernes. Elle est restaurée et réinaugurée le 06 novembre 1955. Les défunts sont enterrés au cimetière israélite de Sélestat, dont certaines tombes sont d'ailleurs très anciennes et classées parmi les Monuments Historiques.
English
The Jewish community of the Vallée de Villé was originally established in Bassemberg, where it had a small place of worship. It wasn't until the 19th century that the Israelites settled in the village. In 1904, a synagogue was built on the Place de la Liberté to accommodate the 30 members of the Jewish community. The building comprises a first floor and a mezzanine. The first floor includes the altar, where the cupboard with the Books of the Law is located, facing east, and the men's area. Ladies pray on the mezzanine. During the Nazi occupation (1940-1944), the synagogue was transformed into a place for storing milk in large tanks. It was restored and re-inaugurated on November 06, 1955. The deceased are buried in Sélestat's Israelite cemetery, some of whose tombs are very old and listed as Monuments Historiques.
Deutsch
Die jüdische Gemeinde im Villé-Tal war ursprünglich in Bassemberg angesiedelt, wo sie über ein kleines Gotteshaus verfügte. Erst im 19. Jahrhundert ließen sich die Israeliten im Dorf nieder. Im Jahr 1904 wurde am Place de la liberté eine Synagoge gebaut, um die 30 Mitglieder der jüdischen Gemeinde zu beherbergen. Das Gebäude besteht aus einem Erdgeschoss und einem Mezzanin. Im Erdgeschoss befindet sich einerseits der Altar, in dem sich der Schrank mit den Gesetzbüchern befindet und der nach Osten ausgerichtet ist, und andererseits der Bereich, der den Männern vorbehalten ist. Die Damen und Fräuleins beten ihrerseits auf dem Zwischengeschoss. Während der Nazi-Besatzung (1940-1944) wurde die Synagoge in einen Ort umgewandelt, an dem Milch in großen Tanks gelagert wurde. Sie wird restauriert und am 6. November 1955 wieder eingeweiht. Die Verstorbenen werden auf dem israelitischen Friedhof von Sélestat beigesetzt, von dem einige Gräber übrigens sehr alt und als historische Denkmäler klassifiziert sind.
Dutch
De joodse gemeenschap in de Vallée de Villé was oorspronkelijk gevestigd in Bassemberg, waar ze een klein gebedshuis had. Pas in de 19e eeuw vestigden de Israëlieten zich in de stad. In 1904 werd op de Place de la Liberté een synagoge gebouwd voor de 30 leden van de toenmalige joodse gemeenschap. Het gebouw bestaat uit een begane grond en een tussenverdieping. De begane grond bevat het altaar, waar de kast met de boeken van de Wet staat, met het gezicht naar het oosten, en de mannenruimte. De dames bidden op de tussenverdieping. Tijdens de nazi-bezetting (1940-1944) werd de synagoge omgebouwd tot een opslagplaats voor melk in grote tanks. Het werd gerestaureerd en opnieuw ingewijd op 06 november 1955. De overledenen liggen begraven op de joodse begraafplaats van Sélestat, waarvan sommige graven zeer oud zijn en op de monumentenlijst staan.
Español
La comunidad judía del Valle de Villé se estableció originalmente en Bassemberg, donde tenía un pequeño lugar de culto. No fue hasta el siglo XIX cuando los israelitas se instalaron en la ciudad. En 1904, se construyó una sinagoga en la plaza de la Libertad para albergar a los 30 miembros de la comunidad judía de la época. El edificio consta de una planta baja y un entresuelo. La planta baja incluye el altar, donde se encuentra el armario con los libros de la Ley, orientado hacia el este, y la zona de los hombres. Las damas rezan en el entresuelo. Durante la ocupación nazi (1940-1944), la sinagoga se convirtió en un lugar para almacenar leche en grandes cisternas. Fue restaurada y reinaugurada el 6 de noviembre de 1955. Los difuntos están enterrados en el cementerio judío de Sélestat, algunas de cuyas tumbas son muy antiguas y están catalogadas como Monumentos Históricos.
Italiano
La comunità ebraica della Vallée de Villé si era originariamente stabilita a Bassemberg, dove aveva un piccolo luogo di culto. Solo nel XIX secolo gli israeliti si stabilirono in città. Nel 1904 fu costruita una sinagoga in Place de la Liberté per ospitare i 30 membri della comunità ebraica dell'epoca. L'edificio è composto da un piano terra e da un mezzanino. Il piano terra comprende l'altare, dove si trova l'armadio con i libri della Legge, rivolto verso est, e l'area riservata agli uomini. Le donne pregano nel mezzanino. Durante l'occupazione nazista (1940-1944), la sinagoga fu trasformata in un luogo di stoccaggio del latte in grandi cisterne. Fu restaurata e inaugurata nuovamente il 6 novembre 1955. I defunti sono sepolti nel cimitero ebraico di Sélestat, alcune delle cui tombe sono molto antiche e classificate come monumenti storici.