Description
Blainville-sur-Orne connaît son développement à partir de 1680 à l'époque de COLBERT ; en effet celui-ci investit une ferme pour en faire son domaine de chasse et prend d'ailleurs le titre de Seigneur et Châtelain de Blainville. Il reste aujourd'hui le porche du manoir, ce dernier étant implanté face à la mairie.
English
Blainville-sur-Orne's development began in 1680, during the time of COLBERT, who invested a farm as his hunting estate and took on the title of Seigneur et Châtelain de Blainville. Today, the porch of the manor house remains, as it stands opposite the town hall.
Deutsch
Blainville-sur-Orne erlebte seine Entwicklung ab 1680 zur Zeit von COLBERT, der einen Bauernhof als Jagdgebiet nutzte und den Titel Seigneur et Châtelain de Blainville (Herr und Schlossherr von Blainville) annahm. Heute ist noch der Torbogen des Herrenhauses erhalten, das sich gegenüber dem Rathaus befindet.
Dutch
Blainville-sur-Orne begon zich te ontwikkelen in 1680 tijdens het bewind van COLBERT, die investeerde in een boerderij om er zijn jachtdomein van te maken en de titel Seigneur et Châtelain de Blainville aannam. Vandaag de dag staat het portaal van het landhuis nog steeds tegenover het stadhuis.
Español
Blainville-sur-Orne comenzó a desarrollarse en 1680, durante el reinado de COLBERT, que invirtió en una granja para convertirla en su finca de caza y tomó el título de Seigneur et Châtelain de Blainville. El pórtico de la casa solariega se conserva hoy en día, ya que se encuentra frente al Ayuntamiento.
Italiano
Blainville-sur-Orne iniziò a svilupparsi nel 1680 durante il regno di COLBERT, che investì in una fattoria per farne la sua tenuta di caccia e assunse il titolo di Seigneur et Châtelain de Blainville. Il portico della casa padronale è rimasto ancora oggi, di fronte al Municipio.