Description
Environnée de tombes médiévales, elle est précédée par les substructions d'une église du XIe siècle. Elle occupe l'emplacement de la cité de Castelveyre. Le long mur, construit en 1231 pour la protéger, clôture aujourd'hui le champ de fouilles où les ruines d'Ugium recouvrent celles de la ville antique. Le plateau escarpé accessible seulement par le sud, donc facile à défendre, a été habité depuis le néolitique jusqu'à la fin du XIVe siècle avec une longue interruption durant le Haut Empire romain (du Ier au début du IVe siècle après J.C.). Les fouilles entreprises par Henri Rolland en 1935 et poursuivies après sa mort, ont permis la mise au jour, de huit couches archéologiques. Un très beau rempart hellénistique (IIe siècle av. J.C.) surmonté de l'enceinte paléochrétienne, une nécropole chrétienne, les substructions de la basilique St-Vincent-d'Ugium… Possibilité de visites libres ou visites guidées.
Activités et animations encadrées par un médiateur du patrimoine.
English
Surrounded by medieval tombs, it is preceded by the foundations of an 11th century church. It occupies the site of the city of Castelveyre. The long wall, built in 1231 to protect it, now encloses the excavation field where the ruins of Ugium cover those of the ancient city. The steep plateau accessible only from the south, therefore easy to defend, was inhabited from the Neolithic until the end of the 14th century with a long interruption during the High Roman Empire (from the 1st to the beginning of the 4th century AD). The excavations undertaken by Henri Rolland in 1935 and continued after his death, have brought to light eight archaeological layers. A very beautiful Hellenistic rampart (2nd century BC) surmounted by the early Christian walls, a Christian necropolis, the substructures of the St-Vincent-d'Ugium basilica … Possibility of free visits or guided tours.
Activities and entertainment supervised by a heritage mediator.
Deutsch
Umgeben von mittelalterlichen Gräbern gehen die Fundamente einer Kirche aus dem 11. Jahrhundert voraus. Es befindet sich auf dem Gelände der Stadt Castelveyre. Die lange Mauer, die 1231 erbaut wurde, um sie zu schützen, umschließt jetzt das Ausgrabungsfeld, auf dem die Ruinen von Ugium die der antiken Stadt bedecken. Das steile Plateau, das nur von Süden zugänglich und daher leicht zu verteidigen ist, wurde vom Neolithikum bis zum Ende des 14. Jahrhunderts mit einer langen Unterbrechung während des Hochrömischen Reiches (vom 1. bis zum Beginn des 4. Jahrhunderts n. Chr.) Bewohnt. Die Ausgrabungen, die Henri Rolland 1935 durchführte und nach seinem Tod fortsetzte, haben acht archäologische Schichten ans Licht gebracht. Ein sehr schöner hellenistischer Wall (2. Jahrhundert v. Chr.), Überragt von den frühchristlichen Mauern, einer christlichen Nekropole, den Unterbauten der Basilika St. Vincent-d'Ugium … Möglichkeit von kostenlosen Besuchen oder Führungen.
Aktivitäten und Unterhaltung, die von einem Kulturvermittler überwacht werden.
Dutch
Omgeven door middeleeuwse graven, wordt het voorafgegaan door de onderbouw van een kerk uit de 11e eeuw. Het ligt op de plaats van de stad Castelveyre. De lange muur, gebouwd in 1231 om haar te beschermen, omsluit nu het opgravingsterrein waar de ruïnes van Ugium die van de oude stad bedekken. Het steile plateau, alleen toegankelijk vanuit het zuiden en dus gemakkelijk te verdedigen, werd bewoond vanaf het neolithicum tot het einde van de 14e eeuw, met een lange onderbreking tijdens het Hoog-Romeinse Rijk (van de 1e tot het begin van de 4e eeuw na Christus). Bij de opgravingen die Henri Rolland in 1935 ondernam en na zijn dood voortzette, werden acht archeologische lagen ontdekt. Een zeer mooie hellenistische muur (2e eeuw v.C.) met daarop de vroeg-christelijke ommuring, een christelijke necropolis, de onderbouw van de basiliek van St. Vincent d'Ugium… Mogelijkheid tot gratis of begeleide bezoeken.
Activiteiten en animaties onder toezicht van een erfgoedbemiddelaar.
Español
Rodeado de tumbas medievales, está precedido por los cimientos de una iglesia del siglo XI. Ocupa el sitio de la ciudad de Castelveyre. El largo muro, construido en 1231 para protegerlo, ahora encierra el campo de excavación donde las ruinas de Ugium cubren las de la antigua ciudad. La empinada meseta accesible solo desde el sur, por lo tanto fácil de defender, estuvo habitada desde el Neolítico hasta finales del siglo XIV con una larga interrupción durante el Alto Imperio Romano (desde el siglo I hasta principios del siglo IV d.C.). Las excavaciones realizadas por Henri Rolland en 1935 y continuadas después de su muerte, han sacado a la luz ocho capas arqueológicas. Una muralla helenística muy hermosa (siglo II a.C.) coronada por los muros paleocristianos, una necrópolis cristiana, las subestructuras de la basílica de San Vicente de Ugium … Posibilidad de visitas gratuitas o visitas guiadas.
Actividades y entretenimiento supervisados por un mediador patrimonial.
Italiano
Circondato da tombe medievali, è preceduto dalle sostruzioni di una chiesa dell'XI secolo. Occupa il sito della città di Castelveyre. Il lungo muro, costruito nel 1231 per proteggerlo, racchiude oggi il sito di scavo dove le rovine di Ugium coprono quelle dell'antica città. Il ripido altopiano, accessibile solo da sud e quindi facile da difendere, fu abitato dal Neolitico fino alla fine del XIV secolo, con una lunga interruzione durante l'Alto Impero Romano (dal I all'inizio del IV secolo d.C.). Gli scavi intrapresi da Henri Rolland nel 1935 e proseguiti dopo la sua morte, hanno permesso la scoperta di otto strati archeologici. Un muro ellenistico molto bello (II secolo a.C.) sormontato dal recinto paleocristiano, una necropoli cristiana, le sostruzioni della basilica di San Vincenzo d'Ugium… Possibilità di visite libere o guidate.
Attività e animazioni supervisionate da un mediatore del patrimonio.