Description
Au cours du XVIIe et du XVIIIe siècles (de 1618 à 1792), les religieuses Ursulines établies au Malzieu apportaient à la ville une renommée indéniable par la qualité de l’enseignement qu’elles dispensaient aux jeunes filles de la région.
Aujourd’hui, l’ancien couvent des Ursulines est un musée tenu par des bénévoles et par la mairie du Malzieu-Ville. De l’extérieur, on remarque une belle symétrie et une harmonie parfaite des propositions comme avec un bel alignement de fenêtres croisées.
L’originalité se trouve ainsi à l’intérieur avec trois niveaux présentant un remarquable exemple de peintures murales. La pièce maîtresse est la cellule d’ursuline dont les peintures, récemment restaurées, figurent la Vierge, sainte-Madeleine en méditation ainsi qu’un décor floral peints sur le bois. Le musée accueille une collection permanente d’art sacré composée de tenues et d’objets liturgiques mais également d’une exposition temporaire qui est renouvelée chaque année.
English
During the 17th and 18th centuries (from 1618 to 1792), the Ursuline nuns established in Le Malzieu brought to the town an undeniable reputation for the quality of the education they provided to the young girls of the region
Today, the former Ursuline convent is a museum run by volunteers and the town hall of Le Malzieu-Ville From the outside, one notices a beautiful symmetry and a perfect harmony of the proposals as with a beautiful alignment of crossed windows.
The originality is to be found inside with three levels presenting a remarkable example of wall paintings. The masterpiece is the ursuline cell whose paintings, recently restored, show the Virgin Mary, Saint Magdalene in meditation and a floral decoration painted on the wood The museum houses a permanent collection of sacred art composed of vestments and liturgical objects, as well as a temporary exhibition which is renewed every year.
Deutsch
Im 17. und 18. Jahrhundert (von 1618 bis 1792) brachten die in Le Malzieu ansässigen Ursulinen-Nonnen der Stadt einen unbestreitbaren Ruf ein, da sie den jungen Mädchen der Region eine qualitativ hochwertige Ausbildung boten
Heute ist das ehemalige Ursulinenkloster ein Museum, das von Freiwilligen und der Stadtverwaltung von Le Malzieu-Ville betrieben wird Von außen betrachtet fällt eine schöne Symmetrie und eine perfekte Harmonie der Vorschläge auf, wie z. B. eine schöne Reihe von sich kreuzenden Fenstern.
Die Originalität liegt im Inneren, wo drei Stockwerke mit einem bemerkenswerten Beispiel an Wandmalereien zu finden sind. Das Herzstück ist die Ursulinenzelle, deren kürzlich restaurierte Gemälde die Jungfrau Maria, die heilige Magdalena in Meditation und eine Blumendekoration auf Holz zeigen Das Museum beherbergt eine ständige Sammlung sakraler Kunst, die aus liturgischen Gewändern und Objekten besteht, sowie eine jährlich wechselnde Sonderausstellung.
Dutch
In de 17e en 18e eeuw (van 1618 tot 1792) hebben de in Le Malzieu gevestigde Ursulinen de stad een onbetwistbare reputatie bezorgd door de kwaliteit van het onderwijs dat zij aan de jonge meisjes uit de streek gaven
Tegenwoordig is het voormalige Ursulinenklooster een museum dat wordt beheerd door vrijwilligers en het gemeentebestuur van Le Malzieu-Ville Van buitenaf valt een prachtige symmetrie en een perfecte harmonie van de voorstellen op, zoals met een mooie uitlijning van gekruiste ramen.
De originaliteit is binnen te vinden met drie niveaus die een opmerkelijk voorbeeld van muurschilderingen laten zien. Het middelpunt is de Ursulinencel, waarvan de onlangs gerestaureerde schilderingen de Maagd Maria, de heilige Magdalena in meditatie en een op het hout geschilderde bloemdecoratie tonen Het museum herbergt een permanente collectie sacrale kunst bestaande uit liturgische gewaden en voorwerpen, alsmede een tijdelijke tentoonstelling die elk jaar wordt vernieuwd.
Español
Durante los siglos XVII y XVIII (de 1618 a 1792), las monjas ursulinas establecidas en Le Malzieu dieron a la ciudad una reputación innegable por la calidad de la educación que impartían a las jóvenes de la región
Hoy en día, el antiguo convento de las Ursulinas es un museo gestionado por voluntarios y el ayuntamiento de Le Malzieu-Ville Desde el exterior, se aprecia una bella simetría y una perfecta armonía de las propuestas como con una hermosa alineación de ventanas cruzadas.
La originalidad se encuentra en el interior, con tres niveles que presentan un notable ejemplo de pinturas murales. La pieza central es la celda de las Ursulinas, cuyas pinturas recientemente restauradas muestran a la Virgen María, a Santa Magdalena en meditación y una decoración floral pintada en la madera El museo alberga una colección permanente de arte sacro compuesta por ornamentos y objetos litúrgicos, así como una exposición temporal que se renueva cada año.
Italiano
Durante il XVII e il XVIII secolo (dal 1618 al 1792), le suore Orsoline insediate a Le Malzieu hanno conferito alla città un'innegabile reputazione per la qualità dell'istruzione impartita alle ragazze della regione
Oggi l'ex convento delle Orsoline è un museo gestito da volontari e dal Comune di Le Malzieu-Ville Dall'esterno si nota una bella simmetria e una perfetta armonia delle proposte, con un bell'allineamento di finestre incrociate.
L'originalità si trova all'interno, con tre livelli che presentano un notevole esempio di pittura murale. Il fulcro è la cella delle Orsoline, i cui dipinti, recentemente restaurati, mostrano la Vergine Maria, Santa Maddalena in meditazione e una decorazione floreale dipinta sul legno Il museo ospita una collezione permanente di arte sacra composta da paramenti e oggetti liturgici, oltre a una mostra temporanea che viene rinnovata ogni anno.