Description
Je suis née le 4 août 1931 à Dijon (ne me demandez pas l’heure) dans une entreprise ayant compté jusqu’à 1200 employés.
Je ne vis plus à Dijon depuis bien longtemps, mais à Is-sur-Tille. Je suis classée monument historique depuis 2004 car je suis la seule au monde encore « vivante » aujourd’hui.
Restaurée et entretenue avec soin par des bénévoles très attentionnés, je mène une vie paisible auprès d’eux. Dire que j’aurais dû terminer ma vie chez un ferrailleur, avalée par des mâchoires féroces de monstres destructeurs.
Lors des dernières Journées Européennes du Patrimoine, je me suis dérouillée les papattes et j’ai même fait quelques kilomètres pour le plus grand plaisir de beaucoup d’amateurs d’Histoire et de belles mécaniques.
J’aime à dire « 93 ans et pas une ride », cela me définit et me convient totalement.
Avez-vous trouvé qui je suis ? …
… Je suis la locomotive Pétolat et je vis au train touristique des Lavières, à Is-sur-Tille en Côte d’Or.
English
I was born on 4 August 1931 in Dijon (don't ask me the time) in a company that had up to 1,200 employees.
I haven't lived in Dijon for a long time now, but in Is-sur-Tille. I've been a listed building since 2004, because I'm the only one in the world that's still 'alive' today.
Carefully restored and maintained by very attentive volunteers, I lead a peaceful life with them. To think that I should have ended my life in a scrapyard, swallowed by the ferocious jaws of destructive monsters.
During the last European Heritage Days, I was able to stretch my legs and even cover a few kilometres, much to the delight of many lovers of history and fine mechanical engineering.
I like to say "93 years old and not a wrinkle", it defines me and suits me perfectly.
Have you found out who I am?
… I'm the Pétolat locomotive and I live on the Lavières tourist train at Is-sur-Tille in the Côte d'Or.
Deutsch
Ich wurde am 4. August 1931 in Dijon (fragen Sie mich nicht nach der Uhrzeit) in einem Unternehmen geboren, das bis zu 1200 Mitarbeiter hatte.
Ich lebe schon lange nicht mehr in Dijon, sondern in Is-sur-Tille. Seit 2004 stehe ich unter Denkmalschutz, weil ich die einzige Kirche der Welt bin, die heute noch "lebt".
Von sehr fürsorglichen Freiwilligen sorgfältig restauriert und gepflegt, führe ich ein friedliches Leben bei ihnen. Kaum zu glauben, dass ich mein Leben auf einem Schrottplatz hätte beenden sollen, verschlungen von den grimmigen Kiefern zerstörerischer Monster.
An den letzten Europäischen Tagen des Kulturerbes habe ich mir die Beine vertreten und bin sogar einige Kilometer gefahren, zur Freude vieler Liebhaber von Geschichte und schönen Mechanismen.
Ich sage gerne "93 Jahre und keine einzige Falte", denn das definiert mich und passt perfekt zu mir.
Haben Sie schon herausgefunden, wer ich bin? …
… Ich bin die Lokomotive Pétolat und lebe im touristischen Zug "Train touristique des Lavières" in Is-sur-Tille in der Côte d'Or.
Dutch
Ik ben geboren op 4 augustus 1931 in Dijon (vraag me niet naar de tijd) in een bedrijf dat wel 1200 werknemers had.
Ik woon al lang niet meer in Dijon, maar in Is-sur-Tille. Ik sta sinds 2004 op de monumentenlijst, omdat ik het enige gebouw ter wereld ben dat vandaag de dag nog "leeft".
Zorgvuldig gerestaureerd en onderhouden door zeer attente vrijwilligers, leid ik samen met hen een vredig leven. En dan te bedenken dat ik mijn leven had moeten beëindigen op een schroothoop, opgeslokt door de woeste kaken van vernietigende monsters.
Tijdens de laatste Europese Erfgoeddagen kon ik mijn benen strekken en zelfs een paar kilometer afleggen, tot groot genoegen van veel liefhebbers van geschiedenis en fijnmechanica.
Ik zeg graag dat ik 93 jaar oud ben en geen rimpel op het gezicht van de aarde, wat mij definieert en perfect bij mij past.
Heb je ontdekt wie ik ben?
? Ik ben de Pétolat locomotief en ik woon op de Lavières toeristische trein in Is-sur-Tille in de Côte d'Or.
Español
Nací el 4 de agosto de 1931 en Dijon (no me pregunten la hora) en una empresa que llegó a tener 1.200 empleados.
Hace ya mucho tiempo que no vivo en Dijon, sino en Is-sur-Tille. Soy un edificio protegido desde 2004, porque soy el único en el mundo que sigue "vivo" hoy en día.
Cuidadosamente restaurado y mantenido por voluntarios muy atentos, llevo con ellos una vida apacible. Y pensar que debería haber acabado mi vida en un desguace, engullido por las feroces fauces de monstruos destructores.
Durante las últimas Jornadas Europeas del Patrimonio, pude estirar las piernas e incluso recorrer algunos kilómetros, para regocijo de muchos amantes de la historia y de la buena mecánica.
Me gusta decir que tengo 93 años y ni una arruga sobre la faz de la tierra, lo que me define y me sienta perfectamente.
¿Ha descubierto quién soy?
? Soy la locomotora Pétolat y vivo en el tren turístico de Lavières, en Is-sur-Tille, en la Costa de Oro.
Italiano
Sono nato il 4 agosto 1931 a Digione (non chiedetemi l'ora) in un'azienda che aveva fino a 1.200 dipendenti.
Da tempo non vivo più a Digione, ma a Is-sur-Tille. Dal 2004 sono un edificio classificato, perché sono l'unico al mondo ad essere ancora "vivo".
Restaurata e mantenuta con cura da volontari molto attenti, conduco una vita tranquilla. E pensare che avrei dovuto finire la mia vita in un deposito di rottami, inghiottito dalle feroci fauci di mostri distruttori.
Durante le ultime Giornate Europee del Patrimonio, ho potuto sgranchirmi le gambe e percorrere anche qualche chilometro, per la gioia di molti appassionati di storia e di meccanica fine.
Mi piace dire che ho 93 anni e non una ruga sulla faccia della terra, il che mi definisce e mi si addice perfettamente.
Avete scoperto chi sono?
? Sono la locomotiva Pétolat e vivo sul treno turistico di Lavières a Is-sur-Tille, nella Côte d'Or.