Description
Située en dehors des fortifications de la ville, cette église reconstruite en 1862 par l’abbé Desmaret, remplace une chapelle fondée à la fin du XVIème siècle. Placée sous le vocable de Saint-Druon, cette chapelle a été bâtie suivant la volonté et les dons des malades de l’ancienne léproserie établie sur ce faubourg. Le nom de saint Druon, patron des bergers, rappelle l’environnement de ce lieu de dévotion, entouré de prairies où paissaient de nombreux troupeaux de moutons. Traditionnellement à la veillée de Noël, les bergers se retrouvaient dans cette chapelle pour constituer une crèche vivante. Aujourd’hui, l’église réalisée en brique et pierre s’ouvre sur un clocher porche d’inspiration néo-romane. Sa nef s’éclaire par une série de vitraux réalisés en 1930, par le maître verrier Dreptin. Ils évoquent principalement la vie du saint patron, tandis qu’un autre présente le visage des paroissiens morts pour la France durant la Grande Guerre. Ce vitrail nous fait penser à la bravoure du curé de cette paroisse, l’abbé Thuliez, qui malgré l’ordre d’évacuation donné par les Allemands va vivre caché jusqu’à la fin de la guerre pour soigner les vieillards et grabataires n’ayant pu quitter la ville.
English
Located outside the town fortifications, this church, rebuilt in 1862 by Abbé Desmaret, replaces a chapel founded at the end of the 16th century. Placed under the patronage of Saint-Druon, the chapel was built in response to the wishes and donations of the patients of the former leprosarium established on this suburb. The name of Saint Druon, patron saint of shepherds, recalls the environment of this place of devotion, surrounded by meadows where numerous flocks of sheep grazed. Traditionally, on Christmas Eve, shepherds would gather in this chapel to create a living crib. Today, the brick-and-stone church opens onto a neo-Romanesque bell tower. The nave is illuminated by a series of stained-glass windows created in 1930 by master stained-glass artist Dreptin. They mainly evoke the life of the patron saint, while another shows the faces of parishioners who died for France during the Great War. This stained-glass window brings to mind the bravery of the parish priest, Abbé Thuliez, who, despite the evacuation order issued by the Germans, lived in hiding until the end of the war, caring for the elderly and bedridden who were unable to leave the town.
Deutsch
Diese außerhalb der Stadtbefestigungen gelegene Kirche wurde 1862 von Abbé Desmaret wieder aufgebaut und ersetzte eine Kapelle, die am Ende des 16. Diese Kapelle, die unter dem Namen Saint-Druon bekannt ist, wurde auf Wunsch und mit Spenden der Kranken des ehemaligen Leprakrankenhauses in diesem Vorort errichtet. Der Name des Heiligen Druon, des Schutzpatrons der Hirten, erinnert an die Umgebung dieser Andachtsstätte, die von Wiesen umgeben war, auf denen zahlreiche Schafherden weideten. Traditionell versammelten sich die Hirten am Weihnachtsabend in dieser Kapelle, um eine lebende Krippe zusammenzustellen. Heute öffnet sich die aus Backstein und Stein erbaute Kirche mit einem Glockenturm im neoromanischen Stil. Das Kirchenschiff wird durch eine Reihe von Glasfenstern erhellt, die 1930 von dem Glasermeister Dreptin angefertigt wurden. Sie zeigen hauptsächlich das Leben des Schutzheiligen, während ein anderes die Gesichter von Gemeindemitgliedern zeigt, die während des Ersten Weltkriegs für Frankreich gestorben sind. Dieses Fenster erinnert uns an die Tapferkeit des Pfarrers der Gemeinde, Abbé Thuliez, der trotz des Evakuierungsbefehls der Deutschen bis zum Kriegsende im Versteck lebte, um die alten und bettlägerigen Menschen zu pflegen, die die Stadt nicht verlassen konnten.
Dutch
Deze kerk ligt buiten de vestingwerken van de stad en werd in 1862 herbouwd door abbé Desmaret. Ze verving een kapel die aan het einde van de 16e eeuw was gesticht. Deze kapel, die onder het beschermheerschap van Saint Druon werd geplaatst, werd gebouwd volgens de wensen en donaties van de patiënten van de voormalige leprakolonie die in deze buitenwijk was gevestigd. De naam van Saint Druon, beschermheilige van de herders, herinnert aan de omgeving van deze devotieplaats, omgeven door weiden waar talrijke kuddes schapen graasden. Traditioneel verzamelden de herders zich op kerstavond in deze kapel om een levende kerststal te maken. Vandaag de dag geeft de bakstenen en stenen kerk uit op een neoromaanse klokkentoren. Het schip wordt verlicht door een reeks gebrandschilderde ramen die in 1930 werden gemaakt door de meester-kunstenaar Dreptin. Ze beelden voornamelijk het leven van de patroonheilige uit, terwijl een ander de gezichten toont van parochianen die stierven voor Frankrijk tijdens de Grote Oorlog. Dit glas-in-loodraam herinnert aan de moed van de pastoor, Abbé Thuliez, die ondanks het evacuatiebevel van de Duitsers tot het einde van de oorlog ondergedoken leefde en zorgde voor de ouderen en bedlegerigen die de stad niet konden verlaten.
Español
Situada fuera de las fortificaciones de la ciudad, esta iglesia, reconstruida en 1862 por el abate Desmaret, sustituyó a una capilla fundada a finales del siglo XVI. Situada bajo la advocación de San Druon, esta capilla se construyó de acuerdo con los deseos y donaciones de los pacientes de la antigua leprosería establecida en este suburbio. El nombre de San Druon, patrón de los pastores, recuerda el entorno de este lugar de devoción, rodeado de prados donde pastaban numerosos rebaños de ovejas. Tradicionalmente, en Nochebuena, los pastores se reunían en esta capilla para crear un pesebre viviente. Hoy, la iglesia de ladrillo y piedra se abre a un campanario con pórtico neorrománico. La nave está iluminada por una serie de vidrieras creadas en 1930 por el maestro vidriero Dreptin. Representan principalmente la vida de la patrona, mientras que otra muestra los rostros de los feligreses que murieron por Francia durante la Gran Guerra. Esta vidriera recuerda la valentía del párroco, el abate Thuliez, quien, a pesar de la orden de evacuación emitida por los alemanes, vivió escondido hasta el final de la guerra, cuidando de los ancianos y los postrados en cama que no habían podido abandonar la ciudad.
Italiano
Situata fuori dalle fortificazioni della città, questa chiesa, ricostruita nel 1862 dall'abate Desmaret, sostituì una cappella fondata alla fine del XVI secolo. Posta sotto il patronato di San Druon, questa cappella fu costruita secondo i desideri e le donazioni dei pazienti dell'ex lebbrosario stabilito in questo sobborgo. Il nome di San Druon, patrono dei pastori, richiama l'ambiente di questo luogo di devozione, circondato da prati dove pascolavano numerose greggi di pecore. Tradizionalmente, la vigilia di Natale, i pastori si riunivano in questa cappella per creare una culla vivente. Oggi, la chiesa in mattoni e pietra si apre su un campanile neoromanico a portico. La navata è illuminata da una serie di vetrate create nel 1930 dal maestro Dreptin. Esse raffigurano principalmente la vita del santo patrono, mentre un'altra mostra i volti dei parrocchiani morti per la Francia durante la Grande Guerra. Questa vetrata ricorda il coraggio del parroco, l'Abbé Thuliez, che, nonostante l'ordine di evacuazione impartito dai tedeschi, visse in clandestinità fino alla fine della guerra, assistendo gli anziani e gli allettati che non avevano potuto lasciare la città.