Description
Four à pain – XVIème et XVIIIème siècles – Pierre et bardelis.
Ce four à pain fait partie des communs du château Vigouroux. Quelques vestiges de ces dépendances ont été restaurés, à proximité d'une vaste grange ou ferme. Le pain était cuit pour toute la maisonnée. Le domaine abrite l'imposant pigeonnier de Selles, très délabré, construit au XVème siècle, à l'écart mais en vue du logis du seigneur. Comme tous les pigeonniers de l'époque, il était gardé par un serviteur. L'habitat de ce dernier, puis la ferme et les communs, avec le four, se sont développés autour du colombier.
English
Bread oven – 16th and 18th centuries – Stone and bardelis.
This bread oven is part of the outbuildings of Château Vigouroux. A few remnants of these outbuildings have been restored, close to a large barn or farmhouse. Bread was baked for the whole household. The estate is home to the imposing and dilapidated Selles dovecote, built in the 15th century, away from but within sight of the lord's dwelling. Like all dovecotes of the time, it was guarded by a servant. The servant's dwelling, then the farmhouse and outbuildings, including the oven, grew up around the dovecote.
Deutsch
Brotbackofen – 16. und 18. Jahrhundert – Stein und Bardelis.
Dieser Brotbackofen gehört zu den Wirtschaftsgebäuden des Schlosses Vigouroux. Einige Überreste dieser Nebengebäude wurden restauriert und befinden sich in der Nähe einer großen Scheune oder eines Bauernhofs. Das Brot wurde für den gesamten Haushalt gebacken. Auf dem Gelände befindet sich der imposante, sehr baufällige Taubenschlag von Selles, der im 15. Jahrhundert abseits, aber in Sichtweite des Herrenhauses errichtet wurde. Wie alle Taubenschläge der damaligen Zeit wurde er von einem Diener bewacht. Um den Taubenschlag herum entwickelten sich die Behausung des Knechtes und später der Bauernhof und die Wirtschaftsgebäude mit dem Backofen.
Dutch
Broodoven – 16e en 18e eeuw – Steen en bardelis.
Deze broodoven maakt deel uit van de bijgebouwen van Château Vigouroux. Enkele overblijfselen van deze bijgebouwen zijn gerestaureerd, dicht bij een grote schuur of boerderij. Er werd brood gebakken voor het hele huishouden. Op het domein bevindt zich de imposante en zeer vervallen duiventil van Selles, gebouwd in de 15e eeuw, ver weg van maar in het zicht van de woning van de heer. Zoals alle duiventillen uit die tijd werd de duiventil bewaakt door een bediende. De woning van de knecht, daarna de boerderij en de bijgebouwen, samen met de oven, groeiden op rond de duiventil.
Español
Horno de pan – Siglos XVI y XVIII – Piedra y bardelis.
Este horno de pan forma parte de las dependencias del castillo de Vigouroux. Se han restaurado algunos restos de estas dependencias, cerca de un gran granero o granja. Se cocía pan para toda la familia. La finca alberga el imponente y muy deteriorado palomar de Selles, construido en el siglo XV, alejado pero a la vista de la vivienda del señor. Como todos los palomares de la época, estaba custodiado por un criado. Alrededor del palomar se construyeron la vivienda del criado, la granja, las dependencias y el horno.
Italiano
Forno per il pane – XVI e XVIII secolo – Pietra e bardelli.
Questo forno per il pane fa parte degli annessi di Château Vigouroux. Alcuni resti di questi annessi sono stati restaurati, vicino a un grande fienile o a una fattoria. Il pane veniva preparato per tutta la famiglia. La tenuta ospita l'imponente e molto fatiscente colombaia di Selles, costruita nel XV secolo, lontana ma in vista della dimora del signore. Come tutte le colombaie dell'epoca, era sorvegliata da un servitore. Intorno alla colombaia si sviluppò l'abitazione del servo, poi la fattoria e gli annessi, insieme al forno.