Description
La vieille fontaine St-Blaise a été démolie en août 1905 et remplacée par l’actuelle. Elle a été offerte par Mr Rivière, marbrier.
La source était captée par un tronc de cône en bois entouré d’argile. L’eau était conduite à la vieille fontaine par une canalisation également en bois noyée dans l’argile. En décembre 1905, le captage est refait, on découvre alors que la source était
d’une abondance considérable. Depuis cette époque de nombreux amateurs de Bagnères et d’ailleurs viennent faire provision de cette excellente eau.
English
The old St-Blaise fountain was demolished in August 1905 and replaced by the current one. It was offered by Mr. Rivière, a marble mason.
The source was captured by a wooden cone trunk surrounded by clay. The water was led to the old fountain by a wooden pipe also made of wood embedded in clay. In December 1905, the water was collected again, and it was discovered that the spring was
of considerable abundance. Since that time many amateurs from Bagnères and elsewhere have come to stock up on this excellent water.
Deutsch
Der alte St-Blaise-Brunnen wurde im August 1905 abgerissen und durch den heutigen Brunnen ersetzt. Er wurde von Herrn Rivière, einem Marmorarbeiter, gestiftet.
Die Quelle wurde durch einen hölzernen Kegelstumpf gefasst, der von Lehm umgeben war. Das Wasser wurde durch eine ebenfalls hölzerne, in Lehm eingebettete Leitung zum alten Brunnen geleitet. Im Dezember 1905 wurde die Quelle neu gefasst
von beträchtlichem Reichtum war. Seitdem kommen viele Menschen aus Bagnères und anderen Orten, um sich mit diesem ausgezeichneten Wasser zu versorgen.
Dutch
De oude St Blaise fontein werd in augustus 1905 afgebroken en vervangen door de huidige. Het werd geschonken door Mr Rivière, een marmerbewerker.
De bron werd opgevangen door een houten kegel omgeven door klei. Het water werd naar de oude fontein geleid door een houten pijp die ook in de klei was ingebed. In december 1905 werd het stroomgebied opnieuw aangelegd en werd ontdekt dat de bron
van aanzienlijke overvloed. Sindsdien zijn veel mensen uit Bagnères en elders dit uitstekende water komen drinken.
Español
La antigua fuente de San Blas fue demolida en agosto de 1905 y sustituida por la actual. Fue donada por el Sr. Rivière, un marmolista.
El manantial se golpeaba con un cono de madera rodeado de arcilla. El agua era conducida a la antigua fuente por un tubo de madera también incrustado en la arcilla. En diciembre de 1905, se rehizo la captación y se descubrió que el manantial estaba
de considerable abundancia. Desde entonces, muchas personas de Bagnères y de otros lugares han venido a beber esta excelente agua.
Italiano
La vecchia fontana di San Biagio fu demolita nell'agosto del 1905 e sostituita da quella attuale. È stato donato dal signor Rivière, un marmista.
La sorgente è stata toccata da un cono di legno circondato da argilla. L'acqua veniva portata alla vecchia fontana da un tubo di legno anch'esso incassato nell'argilla. Nel dicembre del 1905 fu rifatta la captazione e si scoprì che la sorgente era
di notevole abbondanza. Da allora, molte persone di Bagnères e di altri paesi sono venute a bere quest'acqua eccellente.