Description
En 1833, dans l'obligation de mettre un terme à ces pénuries répétées, on fora plus profondément dans le puits (la source) et ce fut un succès. Afin de célébrer ce nouveau flux d'eau, une fontaine d'où elle coulait de quatre canons fut construite après la démolition de l'ancienne, qui rappelait la misère. La situation resta inchangée jusqu'en 1922 quand Sylvain Pascal, un riche commerçant de la rue des Cordeliers, décida d'honorer les habitants de son quartier avec une prestigieuse fontaine symbolisant la beauté et le charme de la Provence. Le monument dessiné par l'architecte Lieutaud et exécuté par le sculpteur Baille, montre, sur une urne située au sommet, une farandole de 4 jeunes provençales, accompagnées sur le piédestal par un tambourinaire. De chaque côté du massif au centre, sont représentées 2 têtes d'un Bacchus juvénile, dont les canons crachent l'eau dans 2 vastes coquilles.
English
In 1833, as these repeated shortages had to be stopped, the well was dug deeper and the result was successful. To celebrate this new supply of water a fountain was built, with water flowing from four pipes, after the old fountain, a reminder of hardship and disease, had been demolished. The situation remained unchanged until 1922 when Sylvain Pascal, a rich merchant from Rue des Cordeliers, decided to honour the residents of his district with a prestigious fountain symbolising the beauty and charm of Provence. The monument was designed by the architect Lieutaud and executed by the sculptor Baille. On an urn at the top are four young Provençal women dancing the farandole, accompanied by a tambourin drummer on the pedestal. On each side of the block in the centre is a young Bacchus, with pipes sending the water into two huge shells.
Deutsch
Im Jahr 1833, als man gezwungen war, den wiederholten Engpässen ein Ende zu setzen, bohrte man tiefer in den Brunnen (die Quelle) und hatte damit Erfolg. Um den neuen Wasserfluss zu feiern, wurde ein Brunnen gebaut, aus dem Wasser aus vier Kanonen floss, nachdem der alte Brunnen, der an das Elend erinnerte, abgerissen worden war. Die Situation blieb bis 1922 unverändert, als Sylvain Pascal, ein reicher Kaufmann aus der Rue des Cordeliers, beschloss, die Bewohner seines Viertels mit einem prestigeträchtigen Brunnen zu ehren, der die Schönheit und den Charme der Provence symbolisieren sollte Das vom Architekten Lieutaud entworfene und vom Bildhauer Baille ausgeführte Denkmal zeigt auf einer Urne an der Spitze eine Farandole von vier jungen Provenzalinnen, die auf dem Podest von einem Trommler begleitet werden. Auf jeder Seite des Massivs in der Mitte sind 2 Köpfe eines jugendlichen Bacchus dargestellt, dessen Kanonen Wasser in 2 große Muscheln spucken.
Dutch
In 1833, om een einde te maken aan de herhaalde tekorten, werd de put (bron) dieper geboord en had succes. Om deze nieuwe waterstroom te vieren, werd na de sloop van de oude fontein, die aan de ellende herinnerde, een fontein met vier vaten gebouwd. De situatie bleef ongewijzigd tot 1922, toen Sylvain Pascal, een rijke koopman in de rue des Cordeliers, besloot de bewoners van zijn wijk te eren met een prestigieuze fontein die de schoonheid en charme van de Provence symboliseert Het monument, ontworpen door de architect Lieutaud en uitgevoerd door de beeldhouwer Baille, toont, op een urn bovenaan, een farandole van vier jonge Provençaalse vrouwen, op de sokkel begeleid door een trommelaar. Aan weerszijden van de centrale massa zijn twee hoofden van een jonge Bacchus afgebeeld, wiens kanonnen water spuwen in twee enorme schelpen.
Español
En 1833, para poner fin a la repetida escasez, el pozo (manantial) se perforó a mayor profundidad y tuvo éxito. Para celebrar este nuevo flujo de agua, se construyó una fuente de cuatro barriles tras la demolición de la antigua, que era un recuerdo de la miseria. La situación no cambió hasta 1922, cuando Sylvain Pascal, un rico comerciante de la calle Cordeliers, decidió honrar a los habitantes de su barrio con una prestigiosa fuente que simbolizara la belleza y el encanto de la Provenza El monumento, diseñado por el arquitecto Lieutaud y ejecutado por el escultor Baille, muestra, sobre una urna en la parte superior, una farandula de 4 jóvenes provenzales, acompañadas en el pedestal por un tamborilero. A cada lado de la masa central, se representan dos cabezas de un Baco juvenil, cuyos cañones escupen agua en dos vastas conchas.
Italiano
Nel 1833, per porre fine alle ripetute carenze, il pozzo (sorgente) fu scavato più in profondità e ebbe successo. Per celebrare questo nuovo flusso d'acqua, dopo la demolizione di quella vecchia, che ricordava la miseria, è stata costruita una fontana a quattro canne. La situazione rimase invariata fino al 1922, quando Sylvain Pascal, un ricco commerciante di rue des Cordeliers, decise di onorare gli abitanti del suo quartiere con una prestigiosa fontana che simboleggiasse la bellezza e il fascino della Provenza Il monumento, progettato dall'architetto Lieutaud ed eseguito dallo scultore Baille, mostra, su un'urna in alto, una farandola di quattro giovani donne provenzali, accompagnate sul piedistallo da un tamburino. Su ogni lato della massa centrale, sono rappresentate 2 teste di Bacco giovanile, i cui cannoni sputano acqua in 2 vaste conchiglie.