Description
Ce bel abreuvoir en pierre, aux bords arrondis, est accolé à la mairie. L’eau arrive en sortant de la gueule d’un lion, un « mascaron » en fonte. Au pied de l’auge subsiste un morceau du pavage ancien en pierre.
English
This handsome stone trough, with its rounded edges, is adjacent to the town hall. The water comes out of the mouth of a lion, a cast-iron "mascaron". At the foot of the trough remains a piece of the old stone paving.
Deutsch
Diese schöne steinerne Tränke mit abgerundeten Kanten ist an das Rathaus angebaut. Das Wasser kommt aus dem Maul eines Löwen, einer gusseisernen "Maskarone". Am Fuß des Trogs ist noch ein Stück des alten Steinpflasters erhalten.
Dutch
Deze prachtige stenen drinkbak met afgeronde hoeken staat naast het stadhuis. Het water komt uit de bek van een leeuw, een gietijzeren "mascaron". Een stuk van de oude stenen bestrating ligt nog steeds aan de voet van de drinkbak.
Español
Este hermoso abrevadero de piedra, de bordes redondeados, se encuentra junto al ayuntamiento. El agua sale de la boca de un león, un "mascarón" de hierro fundido. Al pie del abrevadero aún se conserva un trozo del antiguo pavimento de piedra.
Italiano
Questo bellissimo abbeveratoio in pietra, dai bordi arrotondati, si trova accanto al municipio. L'acqua esce dalla bocca di un leone, un "mascaron" in ghisa. Ai piedi dell'abbeveratoio è rimasto un pezzo della vecchia pavimentazione in pietra.