Description
On accède à l'église paroissiale en traversant le cimetière enclos qui l'entoure, puis en passant sous le porche hors-oeuvre qui précède l'entrée.
C'est une église construite en appareil de calcaire et de grès rouge pour les angles. Ce grès, à la couleur particulière, est caractéristique des environs de Banassac.
L'édifice est construit dans un style roman très marqué : le vaisseau central et les bas-côtés sont voûtés en berceau plein cintre, les piliers sont massifs et les baies étroites. Les arcs doubleaux du vaisseau central se détachent de l'ensemble car ils sont faits d'un appareil de grès rouge.
La partie la plus ancienne est principalement constituée du chœur et de l'abside au sud. Les bas-côtés ont été rajoutés à une date inconnue.
L'intérêt de l'église réside aussi dans le fait qu'elle a conservé son dallage en pierre Dans la chapelle nord, une niche abrite une statue monolithique qui représenterait saint Vincent.
English
The parish church is reached by crossing the enclosed cemetery that surrounds it, then passing under the porch that precedes the entrance
It is a church built in limestone and red sandstone for the corners. This sandstone, with its particular colour, is characteristic of the Banassac area
The building is built in a very marked Romanesque style: the central nave and the side aisles are vaulted in full barrel, the pillars are massive and the bays narrow. The double arches of the central nave stand out because they are made of red sandstone
The oldest part is mainly made up of the choir and the apse to the south. The aisles were added at an unknown date
The interest of the church also lies in the fact that it has kept its stone paving In the north chapel, a niche houses a monolithic statue of Saint Vincent.
Deutsch
Die Pfarrkirche erreicht man, indem man den ummauerten Friedhof überquert und dann durch den Vorbau vor dem Eingang geht.
Die Kirche ist aus Kalkstein und rotem Sandstein an den Ecken gebaut. Dieser Sandstein mit seiner besonderen Farbe ist typisch für die Umgebung von Banassac.
Das Gebäude ist in einem sehr ausgeprägten romanischen Stil erbaut: Das Mittelschiff und die Seitenschiffe sind mit einem Tonnengewölbe versehen, die Pfeiler sind massiv und die Fenster schmal. Die Doppelbögen des Mittelschiffs stechen aus dem Gesamtbild hervor, da sie aus einem roten Sandsteinapparat bestehen.
Der älteste Teil des Gebäudes besteht hauptsächlich aus dem Chor und der Apsis im Süden. Die Seitenschiffe wurden zu einem unbekannten Zeitpunkt hinzugefügt.
Die Kirche ist auch deshalb interessant, weil sie ihren Steinfußboden behalten hat In der Nordkapelle befindet sich in einer Nische eine monolithische Statue, die den heiligen Vinzenz darstellen soll.
Dutch
Je bereikt de parochiekerk door het omliggende kerkhof over te steken en dan onder het portaal door te gaan dat aan de ingang voorafgaat.
De kerk is gebouwd in kalksteen en rode zandsteen voor de hoeken. Deze zandsteen, met zijn kenmerkende kleur, is karakteristiek voor het Banassac-gebied.
Het gebouw is gebouwd in een zeer uitgesproken romaanse stijl: het middenschip en de zijbeuken zijn gewelfd in volle ton, de pilaren zijn massief en de ramen smal. De dubbele bogen van het middenschip onderscheiden zich van de rest van het gebouw doordat ze gemaakt zijn van rode zandsteen.
Het oudste deel bestaat voornamelijk uit het koor en de apsis aan de zuidkant. De zijbeuken werden op een onbekende datum toegevoegd.
De kerk is ook interessant omdat het stenen plaveisel bewaard is gebleven In de noordelijke kapel staat in een nis een monolithisch beeld van Sint Vincentius.
Español
A la iglesia parroquial se llega atravesando el cementerio cerrado que la rodea, pasando después bajo el pórtico que precede a la entrada.
La iglesia está construida en piedra caliza y arenisca roja para las esquinas. Esta arenisca, con su color distintivo, es característica de la zona de Banassac.
El edificio está construido en un estilo románico muy marcado: la nave central y las naves laterales tienen bóvedas de cañón, los pilares son macizos y las ventanas estrechas. Los arcos dobles de la nave central destacan del resto del edificio porque son de arenisca roja.
La parte más antigua consiste principalmente en el coro y el ábside al sur. Las naves laterales se añadieron en fecha desconocida.
El interés de la iglesia reside también en el hecho de que ha conservado su pavimento de piedra En la capilla norte, una hornacina alberga una estatua monolítica de San Vicente.
Italiano
La chiesa parrocchiale si raggiunge attraversando il cimitero recintato che la circonda, passando poi sotto il portico che precede l'ingresso.
La chiesa è costruita in pietra calcarea e arenaria rossa per gli angoli. Questa pietra arenaria, dal colore particolare, è caratteristica della zona di Banassac.
L'edificio è costruito in uno stile romanico molto marcato: la navata centrale e le navate laterali sono voltate a botte piena, i pilastri sono massicci e le finestre strette. I doppi archi della navata centrale si distinguono dal resto dell'edificio perché sono realizzati in arenaria rossa.
La parte più antica è costituita principalmente dal coro e dall'abside a sud. Le navate laterali sono state aggiunte in una data sconosciuta.
L'interesse della chiesa risiede anche nel fatto che ha conservato la sua pavimentazione in pietra Nella cappella nord, una nicchia ospita una statua monolitica di San Vincenzo.