Description
Située au cœur du vieux village, l'église Saint-Jacques est caractéristique du deuxième art roman provençal. En partie détruite par le tremblement de terre de 1909, elle a été restaurée.
English
Located in the heart of the old village, Saint-Jacques church is typical of Provencal Romanesque architecture. Partly destroyed by the 1909 earthquake, it has now been restored.
Deutsch
Die Kirche Saint-Jacques befindet sich im Herzen des alten Dorfes und ist charakteristisch für die zweite romanische Kunst der Provence. Die Kirche wurde durch das Erdbeben von 1909 teilweise zerstört und anschließend restauriert.
Dutch
De Saint-Jacques kerk ligt in het hart van het oude dorp en is een typisch voorbeeld van Provençaalse Romaanse architectuur. Ze werd gedeeltelijk verwoest door de aardbeving van 1909 en is nu gerestaureerd.
Español
Situada en el corazón del casco antiguo, la iglesia Saint-Jacques es típica de la arquitectura románica provenzal. Destruida en parte por el terremoto de 1909, ha sido restaurada.
Italiano
Situata nel cuore del vecchio villaggio, la chiesa di Saint-Jacques è tipica dell'architettura romanica provenzale. In parte distrutta dal terremoto del 1909, è stata oggi restaurata.