Français
L'église est composée d'une nef unique, lambrissée, qui a conservé une partie de ses éléments romans. Elle est séparée du choeur par un arc brisé qui retombe sur des chapiteaux romans. Au XIVème siècle, l'abside hémicirculaire fut remplacée par un chevet plat ; l'ensemble du choeur reçoit une voûte gothique et dans l'abside, les arcs ogivaux s'appuient sur des chapiteaux romans. La façade, comme sans doute toute l'église, peut donc être datée de la fin du XIIème ou du tout début du XIIIème siècle. Clés sur demande auprès de la mairie.
English
The church is composed of a single nave, panelled, which has retained some of its Romanesque elements. It is separated from the choir by a pointed arch which falls on Romanesque capitals. In the 14th century, the semicircular apse was replaced by a flat chevet; the whole of the choir has a Gothic vault and in the apse, the ogival arches are supported by Romanesque capitals. The facade, as well as the whole church, can therefore be dated to the end of the 12th or the very beginning of the 13th century. Keys on request at the town hall.
Deutsch
Die Kirche besteht aus einem einzigen, holzgetäfelten Kirchenschiff, das einen Teil seiner romanischen Elemente bewahrt hat. Es wird vom Chor durch einen Spitzbogen getrennt, der auf romanischen Kapitellen ruht. Jahrhundert wurde die halbkreisförmige Apsis durch ein flaches Kopfende ersetzt; der gesamte Chor erhielt ein gotisches Gewölbe und in der Apsis stützen sich die Spitzbögen auf romanische Kapitelle. Die Fassade, wie wahrscheinlich die gesamte Kirche, kann daher auf das Ende des 12. oder ganz am Anfang des 13. Jahrhunderts datiert werden. Schlüssel auf Anfrage beim Rathaus.
Dutch
De kerk bestaat uit één schip met lambrisering, dat enkele Romaanse elementen heeft behouden. Het wordt van het koor gescheiden door een spitsboog die op Romaanse kapitelen valt. In de 14e eeuw werd de halfronde apsis vervangen door een plat chevet; het hele koor kreeg een gotisch gewelf en in de apsis worden de ogivale bogen ondersteund door Romaanse kapitelen. De voorgevel kan dus, net als de hele kerk, gedateerd worden op het einde van de 12e of het begin van de 13e eeuw. Sleutels op aanvraag bij het gemeentehuis.
Español
La iglesia consta de una sola nave con revestimiento, que ha conservado algunos de sus elementos románicos. Está separada del coro por un arco apuntado que cae sobre capiteles románicos. En el siglo XIV, el ábside semicircular fue sustituido por una cabecera plana; todo el coro recibió una bóveda gótica y en el ábside, los arcos ojivales se apoyan en capiteles románicos. La fachada, al igual que el conjunto de la iglesia, puede datarse, por tanto, a finales del siglo XII o principios del XIII. Llaves a petición del ayuntamiento.
Italiano
La chiesa è costituita da un'unica navata con rivestimenti, che ha conservato alcuni elementi romanici. È separato dal coro da un arco a sesto acuto che ricade su capitelli romanici. Nel XIV secolo l'abside semicircolare fu sostituita da una volta piatta; tutto il coro fu dotato di una volta gotica e nell'abside gli archi ogivali sono sostenuti da capitelli romanici. La facciata, come l'intera chiesa, può quindi essere datata alla fine del XII o all'inizio del XIII secolo. Chiavi su richiesta al municipio.