Description
La fille du Prince de Langon refusa tout net, la veille de ses noces, que son fiancé le duc de Bordeaux vienne la chercher en passant par la route ordinaire. Le jeune homme désespéré de ne pouvoir construire une route en une nuit invoqua le diable qui créa ce chemin.
English
The daughter of the Prince of Langon refused outright, on the eve of her wedding day, to let her fiancé, the Duke of Bordeaux, pick her up by the ordinary road. The young man, desperate to build a road in one night, invoked the devil who created this road.
Deutsch
Die Tochter des Prinzen von Langon lehnte es am Vorabend ihrer Hochzeit kategorisch ab, dass ihr Verlobter, der Herzog von Bordeaux, sie über die gewöhnliche Straße abholen sollte. Der junge Mann war verzweifelt, weil er nicht in der Lage war, über Nacht eine Straße zu bauen, und rief den Teufel an, der diesen Weg schuf.
Dutch
De dochter van de prins van Langon weigerde aan de vooravond van haar huwelijk om door haar verloofde, de hertog van Bordeaux, langs de gewone weg te worden opgehaald. De jongeman, wanhopig dat hij de weg niet in één nacht kon aanleggen, riep de duivel aan die de weg had geschapen.
Español
La hija del príncipe de Langon se negó rotundamente, la víspera de su boda, a que su prometido, el duque de Burdeos, la recogiera por el camino ordinario. El joven, desesperado por no poder construir una carretera en una noche, invocó al diablo que creó la carretera.
Italiano
La figlia del principe di Langon rifiutò categoricamente, alla vigilia delle nozze, di farsi venire a prendere dal fidanzato, il duca di Bordeaux, per la strada ordinaria. Il giovane, disperato per non essere riuscito a costruire una strada in una sola notte, invocò il diavolo che aveva creato la strada.