Description
Irmengarde s'approche de la fenêtre. D'une main elle tient fermement sa bougie, de l'autre elle en protège la flamme. Voila plusieurs semaines que ce souffle lumineux lui permet de garder le contact avec son fiancé. Pourquoi est-il parti ? Pourquoi a-t-il souhaité se distinguer auprès de son père ? Probablement pour la mériter.
Parti en Croisade avec Arnoux II, conseiller de la comtesse Ermesinde de Luxembourg et bâtisseur du château de Volkrange, Guerlach ne pensait pas ne plus revoir sa belle Irmengarde. Après s'être vaillamment battu et avoir mérité la main de sa belle auprès de son beau-père, le voila qui revient lépreux. Isolé de tous, il ne communique avec Irmengarde qu'à la lueur d'une bougie. Tant que celle-ci brille de mille feux, Guerlach vit.
Au bout de 10 années, un soir, Irmengarde approche sa flamme. Mais celle de Guerlach ne brille plus.
Légende ou réalité, cette histoire, digne des contes de ménestrel et de l'amour courtois a pour décors le château de Volkrange. Aujourd'hui amputé de plusieurs parties, il reste encore des éléments dignes d'intérêt. Tour ronde, pont-levis, pigeonnier, chapelle privée… l'ambiance est là et vous transporte au début de l'histoire luxembourgeoise de Thionville. L'association des Amis du Vieux Château de Volkrange a édité un livre relatant l'histoire de Guerlach et Irmengarde, copie d'un manuscrit médiéval créé dans son atelier d'enluminure par 4 bénévoles.
Ce livre, relatant une période de l'histoire des seigneurs de Volkrange,est disponible sur le site de l'association, www.chateaudevolkrange.com
English
Irmengarde approaches the window. With one hand she holds her candle firmly, with the other she protects the flame. For several weeks now, this luminous breath has allowed her to keep in touch with her fiancé. Why did he leave? Why did he want to distinguish himself from his father? Probably to deserve it
Having gone on Crusade with Arnoux II, adviser to the Countess Ermesinde of Luxembourg and builder of the castle of Volkrange, Guerlach did not think he would never see his beautiful Irmengarde again. After having fought valiantly and having deserved the hand of his beautiful daughter to her father-in-law, here he comes back a leper. Isolated from everyone, he only communicates with Irmengarde by candlelight. As long as the candle is burning brightly, Guerlach lives
After ten years, one evening Irmengarde approaches his flame. But Guerlach's flame no longer shines.
Legend or reality, this story, worthy of minstrel's tales and courtly love, is set in Volkrange Castle. Today amputated of several parts, there are still some interesting elements. Round tower, drawbridge, dovecote, private chapel… the atmosphere is there and transports you to the beginning of the Luxembourg history of Thionville The association of the Friends of the Old Castle of Volkrange has published a book about the history of Guerlach and Irmengarde, a copy of a medieval manuscript created in its illumination workshop by 4 volunteers.
This book, relating a period in the history of the Lords of Volkrange, is available on the association's website, www.chateaudevolkrange.com
Deutsch
Irmengarde nähert sich dem Fenster. Mit einer Hand hält sie ihre Kerze fest umklammert, mit der anderen schützt sie die Flamme. Seit mehreren Wochen hält sie mit diesem Licht den Kontakt zu ihrem Verlobten aufrecht. Warum ist er weggegangen? Warum wollte er sich bei ihrem Vater profilieren? Vermutlich, um sie zu verdienen
Guerlach, der mit Arnoux II., dem Berater der Gräfin Ermesinde von Luxemburg und Erbauer der Burg Volkrange, auf den Kreuzzug ging, dachte nicht, dass er seine schöne Irmengard nie wiedersehen würde. Nachdem er tapfer gekämpft und sich bei seinem Schwiegervater die Hand seiner schönen Frau verdient hat, kehrt er als Leprakranker zurück. Von allen isoliert, kommuniziert er mit Irmengarde nur im Schein einer Kerze. Solange diese hell leuchtet, lebt Guerlach
Nach zehn Jahren nähert sich Irmengard eines Abends ihrer Flamme. Doch die von Guerlach leuchtet nicht mehr.
Ob Legende oder Wirklichkeit, diese Geschichte, die den Märchen der Minnesänger und der höfischen Liebe würdig ist, hat als Kulisse das Schloss Volkrange. Heute sind mehrere Teile amputiert, aber es gibt immer noch einige sehenswerte Elemente. Rundturm, Zugbrücke, Taubenschlag, Privatkapelle… Die Atmosphäre ist da und versetzt Sie an den Anfang der luxemburgischen Geschichte von Thionville Der Verein der Freunde des Alten Schlosses von Volkrange hat ein Buch über die Geschichte von Guerlach und Irmengarde herausgegeben, eine Kopie eines mittelalterlichen Manuskripts, das in seinem Illuminationsatelier von vier Freiwilligen erstellt wurde.
Dieses Buch, das einen Abschnitt der Geschichte der Herren von Volkrange erzählt, ist auf der Website des Vereins unter www.chateaudevolkrange.com verfügbar
Dutch
Irmengarde nadert het raam. Met één hand houdt ze haar kaars stevig vast, met de andere beschermt ze de vlam. Al enkele weken houdt deze lichtstraal haar in contact met haar verloofde. Waarom ging hij weg? Waarom wilde hij zich onderscheiden van zijn vader? Waarschijnlijk om het te verdienen
Guerlach ging op kruistocht met Arnoux II, adviseur van gravin Ermesinde van Luxemburg en bouwer van het kasteel van Volkrange, en dacht niet dat hij zijn mooie Irmengarde ooit nog zou terugzien. Na dapper gestreden te hebben en de hand van zijn mooie vrouw gewonnen te hebben bij haar schoonvader, keert hij terug als melaatse. Geïsoleerd van iedereen, communiceert hij alleen met Irmengarde bij het licht van een kaars. Zolang de kaars helder schijnt, leeft Guerlach
Na 10 jaar, op een avond, benadert Irmengarde zijn vlam. Maar de vlam van Guerlach schijnt niet meer.
Legende of werkelijkheid, dit verhaal, waardig aan minstreelverhalen en hoofse liefde, speelt zich af in het kasteel van Volkrange. Vandaag zijn verschillende delen van het kasteel geamputeerd, maar er zijn nog enkele interessante elementen. Ronde toren, ophaalbrug, duiventil, privékapel… de sfeer is er en voert u mee naar het begin van de Luxemburgse geschiedenis van Thionville De vereniging van de Vrienden van het Oude Kasteel van Volkrange heeft een boek gepubliceerd over de geschiedenis van Guerlach en Irmengarde, een kopie van een middeleeuws manuscript dat in haar verluchtingsatelier door 4 vrijwilligers is gemaakt.
Dit boek, over een periode uit de geschiedenis van de heren van Volkrange, is beschikbaar op de website van de vereniging, www.chateaudevolkrange.com
Español
Irmengarde se acerca a la ventana. Con una mano sostiene su vela con fuerza, con la otra protege la llama. Desde hace varias semanas, este soplo de luz la mantiene en contacto con su prometido. ¿Por qué se fue? ¿Por qué quería distinguirse ante su padre? Probablemente para merecerlo
Guerlach se fue de cruzada con Arnoux II, consejero de la condesa Ermesinde de Luxemburgo y constructor del castillo de Volkrange, y no pensó que volvería a ver a su bella Irmengarde. Después de haber luchado valientemente y de haberse ganado la mano de su bella esposa con su suegro, vuelve como un leproso. Aislado de todos, sólo se comunica con Irmengarde a la luz de una vela. Mientras la vela brille con fuerza, Guerlach vive
Después de 10 años, una noche, Irmengarde se acerca a su llama. Pero la llama de Guerlach ya no brilla.
Leyenda o realidad, esta historia, digna de los cuentos de juglares y del amor cortés, se desarrolla en el castillo de Volkrange. En la actualidad, varias partes del castillo han sido amputadas, pero aún quedan algunos elementos interesantes. Torre redonda, puente levadizo, palomar, capilla privada… el ambiente está ahí y te transporta al principio de la historia luxemburguesa de Thionville La asociación de los Amigos del Antiguo Castillo de Volkrange ha publicado un libro que relata la historia de Guerlach e Irmengarde, copia de un manuscrito medieval realizado en su taller de iluminación por 4 voluntarios.
Este libro, que relata un periodo de la historia de los señores de Volkrange, está disponible en el sitio web de la asociación, www.chateaudevolkrange.com
Italiano
Irmengarde si avvicina alla finestra. Con una mano tiene stretta la candela, con l'altra protegge la fiamma. Da diverse settimane questo soffio di luce la tiene in contatto con il suo fidanzato. Perché se n'è andato? Perché voleva distinguersi da suo padre? Probabilmente per meritarselo
Guerlach partì per la crociata con Arnoux II, consigliere della contessa Ermesinde di Lussemburgo e costruttore del castello di Volkrange, e non pensava che avrebbe mai rivisto la sua bella Ermengarde. Dopo aver combattuto valorosamente e aver ottenuto la mano della sua bella moglie con il suocero di lei, ritorna come lebbroso. Isolato da tutti, comunica con Irmengarde solo alla luce di una candela. Finché la candela brillerà, Guerlach vivrà
Dopo 10 anni, una sera, Irmengarde si avvicina alla sua fiamma. Ma la fiamma di Guerlach non brilla più.
Leggenda o realtà, questa storia, degna dei racconti dei menestrelli e dell'amore cortese, è ambientata nel castello di Volkrange. Oggi diverse parti del castello sono state amputate, ma rimangono alcuni elementi interessanti. Torre rotonda, ponte levatoio, colombaia, cappella privata… l'atmosfera è presente e vi trasporta all'inizio della storia lussemburghese di Thionville L'associazione degli Amici dell'Antico Castello di Volkrange ha pubblicato un libro sulla storia di Guerlach e Irmengarde, una copia di un manoscritto medievale creato nel suo laboratorio di miniatura da 4 volontari.
Il libro, che racconta un periodo della storia dei signori di Volkrange, è disponibile sul sito dell'associazione, www.chateaudevolkrange.com