Description
Perchées sur son rocher, les ruines du château d’Alta Ripa dominent le hameau au bord de la rivière. Il est cité dès le XIe siècle, dans « le breve de la patz de Mende » ainsi que dans « le cartulaire » de la grande Abbaye bénédictine d’Aniane. Il appartenait alors aux vicomtes d’Arpajon, branche cadette de la lignée des comtes de Rodez, apparentés aux principales familles féodales de la région. Ce fort contrôlait le passage dans les Gorges ainsi qu’un chemin reliant le Causse Méjean à la vallée. De plus, il marquait la limite Nord des possessions de la puissante « Maison d’Anduze » qui jouissait de droits seigneuriaux étendus sur toute la contrée. Au XVIIIe, le site était déjà en partie détruit. (Propriété privée). Les deux énormes pans de mur sont les vestiges d’un donjon d’une hauteur exceptionnelle. On distingue encore des meurtrières bien conservées. A mi-pente entre le château et le hameau se dresse "Castelas", ancien bourg castral du château récemment restauré.
English
Perched on its rock, the ruins of the Alta Ripa castle dominate the hamlet on the riverside. It is mentioned as early as the 11th century, in "le breve de la patz de Mende" as well as in "le cartulaire" of the great Benedictine Abbey of Aniane. It then belonged to the viscounts of Arpajon, the younger branch of the line of the counts of Rodez, related to the main feudal families of the region. This fort controlled the passage through the Gorges as well as a path linking the Causse Méjean to the valley. Moreover, it marked the northern limit of the possessions of the powerful "House of Anduze" which enjoyed seigneurial rights throughout the region. In the 18th century, the site was already partly destroyed. (Private property). The two enormous sections of wall are the remains of a keep of exceptional height. One can still see well-preserved loopholes. Halfway between the castle and the hamlet stands "Castelas", the former castral village of the castle recently restored.
Deutsch
Die Ruinen der Burg Alta Ripa thronen auf einem Felsen und überragen den Weiler am Flussufer. Jahrhundert im "breve de la patz de Mende" und im "le cartulaire" der großen Benediktinerabtei von Aniane erwähnt. Damals gehörte es den Vicomtes d'Arpajon, einem jüngeren Zweig der Linie der Grafen von Rodez, die mit den wichtigsten Feudalfamilien der Region verwandt waren. Die Festung kontrollierte den Durchgang durch die Schlucht und einen Weg, der die Causse Méjean mit dem Tal verband. Außerdem markierte es die nördliche Grenze der Besitztümer des mächtigen "Maison d'Anduze", das weit reichende Herrschaftsrechte über die gesamte Gegend hatte. Im 18. Jahrhundert war die Anlage bereits teilweise zerstört (Privatbesitz). Die beiden riesigen Mauerstücke sind die Überreste eines außergewöhnlich hohen Bergfrieds. Die gut erhaltenen Schießscharten sind noch zu erkennen. Auf halbem Hang zwischen der Burg und dem Weiler liegt "Castelas", der ehemalige Burgflecken der Burg, der kürzlich restauriert wurde.
Dutch
De ruïnes van het kasteel van Alta Ripa, gelegen op een rots, domineren het gehucht aan de rivier. Het wordt al in de 11e eeuw genoemd, in de "breve de la patz de Mende" en in de "cartulaire" van de grote benedictijnenabdij van Aniane. In die tijd behoorde het toe aan de burggraven van Arpajon, een jongere tak van de graven van Rodez, die verwant waren aan de belangrijkste feodale families in de regio. Dit fort controleerde de doorgang door de Gorges en een weg die de Causse Méjean met de vallei verbond. Het markeerde ook de noordelijke grens van de bezittingen van het machtige "Huis van Anduze", dat uitgebreide heerlijkheidsrechten genoot over de hele regio. In de 18e eeuw was een deel van de site vernietigd (privé-eigendom). De twee enorme muurdelen zijn de overblijfselen van een uitzonderlijk hoge donjon. Er zijn nog goed bewaarde schietgaten te zien. Halverwege de helling tussen het kasteel en het gehucht staat 'Castelas', de voormalige castrale stad van het kasteel, die onlangs is gerestaureerd.
Español
En lo alto de un peñasco, las ruinas del castillo de Alta Ripa dominan la aldea ribereña. Se menciona ya en el siglo XI, en el "breve de la patz de Mende" y en el "cartulaire" de la gran abadía benedictina de Aniane. En aquella época, pertenecía a los vizcondes de Arpajon, rama más joven de los condes de Rodez, emparentados con las principales familias feudales de la región. Este fuerte controlaba el paso a través de las Gargantas, así como una carretera que unía el Causse Méjean con el valle. También marcaba el límite norte de las posesiones de la poderosa "Casa de Anduze", que gozaba de amplios derechos señoriales sobre toda la región. En el siglo XVIII, parte del emplazamiento había sido destruido (propiedad privada). Los dos enormes lienzos de muralla son los restos de un torreón excepcionalmente alto. Todavía pueden verse aspilleras bien conservadas. A media ladera entre el castillo y la aldea se alza "Castelas", la antigua villa castral del castillo, recientemente restaurada.
Italiano
Arroccate su uno sperone roccioso, le rovine del castello di Alta Ripa dominano il borgo fluviale. È menzionato già nell'XI secolo, nel "breve de la patz de Mende" e nel "cartulaire" della grande abbazia benedettina di Aniane. All'epoca apparteneva ai Visconti di Arpajon, un ramo più giovane dei Conti di Rodez, imparentati con le principali famiglie feudali della regione. Questo forte controllava il passaggio attraverso le Gole e la strada che collegava la Causse Méjean alla valle. Inoltre, segnava il confine settentrionale dei possedimenti della potente "Casa d'Anduze", che godeva di ampi diritti signorili sull'intera regione. Nel XVIII secolo, una parte del sito era stata distrutta (proprietà privata). I due enormi tratti di mura sono i resti di un torrione eccezionalmente alto. Sono ancora visibili feritoie ben conservate. A metà del pendio tra il castello e il borgo si trova "Castelas", l'antica città castrale del castello, recentemente restaurata.