Description
L’ancienne église du XVème siècle ne conserve aujourd’hui plus que le chœur et l’avant-chœur, fermé pour former une chapelle. Le choeur est classé monument historique. Contz constituait un point de passage important sur les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle et, au XIXème siècle, l'ancienne église ne suffisait plus à accueillir tous les paroissiens. Dans l’ancienne église, les couleurs d’époque sont restées sur les murs, bleu ciel en haut et ocre en bas.
Elle contient une clef de voûte, provenant probablement de la nef, aux armes personnelles d'Arnould VI de Sierck (1386-1454), restaurée en 1889.
English
The old church of the 15th century preserves today only the choir and the front choir, closed to form a chapel. The choir is a listed monument. Contz was an important crossing point on the pilgrimage route to Santiago de Compostela and in the 19th century the old church could no longer accommodate all the parishioners. In the old church, the original colors of the walls have been preserved, sky blue on the top and ochre on the bottom.
It contains a keystone, probably from the nave, with the personal coat of arms of Arnould VI of Sierck (1386-1454), restored in 1889.
Deutsch
Von der alten Kirche aus dem 15. Jahrhundert sind heute nur noch der Chor und das Vorchor erhalten, das geschlossen wurde, um eine Kapelle zu bilden. Der Chor steht unter Denkmalschutz. Contz war ein wichtiger Durchgangspunkt auf dem Weg nach Santiago de Compostela und im 19. Jahrhundert reichte die alte Kirche nicht mehr aus, um alle Gemeindemitglieder aufzunehmen. In der alten Kirche sind die Farben der damaligen Zeit an den Wänden erhalten geblieben: oben himmelblau und unten ockerfarben.
Sie enthält einen Schlussstein, der wahrscheinlich aus dem Kirchenschiff stammt, mit dem persönlichen Wappen von Arnould VI. von Sierck (1386-1454), der 1889 restauriert wurde.
Dutch
Van de voormalige kerk uit de 15e eeuw zijn nu alleen nog het koor en het voorkoor over, dat is afgesloten tot kapel. Het koor staat op de monumentenlijst. Contz was een belangrijk kruispunt op de pelgrimsroute naar Santiago de Compostela en in de 19e eeuw kon de oude kerk niet langer alle parochianen herbergen. De muren van de oude kerk zijn nog in de oorspronkelijke kleuren geschilderd, hemelsblauw boven en oker onder.
Het bevat een sluitsteen, waarschijnlijk uit het schip, met het persoonlijke wapen van Arnould VI van Sierck (1386-1454), gerestaureerd in 1889.
Español
Hoy en día, de la antigua iglesia del siglo XV sólo quedan el coro y el antecoro, que se ha cerrado para formar una capilla. El coro es un edificio protegido. Contz era un importante punto de paso en la ruta de peregrinación a Santiago de Compostela y en el siglo XIX la antigua iglesia ya no podía albergar a todos los feligreses. Las paredes de la antigua iglesia siguen pintadas con los colores originales, azul cielo por encima y ocre por debajo.
Contiene una clave, probablemente de la nave, con el escudo personal de Arnould VI de Sierck (1386-1454), restaurado en 1889.
Italiano
Oggi dell'antica chiesa del XV secolo rimangono solo il coro e il coro anteriore, che è stato chiuso per formare una cappella. Il coro è un edificio protetto. Contz era un importante punto di passaggio sul percorso di pellegrinaggio verso Santiago de Compostela e nel XIX secolo la vecchia chiesa non poteva più ospitare tutti i parrocchiani. Le pareti dell'antica chiesa sono ancora dipinte con i colori originali, azzurro sopra e ocra sotto.
Contiene una chiave di volta, probabilmente proveniente dalla navata centrale, con lo stemma personale di Arnould VI di Sierck (1386-1454), restaurato nel 1889.