Description
La chapelle du Vieux Bourg a été le centre de la paroisse jusque dans les années 1860. À cette époque, l'église délabrée ne pouvait plus contenir que la moitié des fidèles, la population s'étant considérablement accrue, dès le début du siècle, par suite du développement des mines de charbon. D'autre part, la population se plaignait de la position excentrée de la vieille église et de son accès difficile, à flanc de montagne. Pour ces raisons, une autre église fut construite au centre du nouveau bourg qui s'était développé dans la vallée du Sornin, non loin de la mine. La nef de l'église romane fut démolie et la nouvelle église édifiée en contrebas.
English
The chapel of Vieux Bourg was the centre of the parish until the 1860s. At that time, the dilapidated church could only hold half of the congregation, as the population had grown considerably since the beginning of the century due to the development of coal mining. In addition, the population complained about the old church's remote location and its difficult access on the mountainside. For these reasons, another church was built in the centre of the new village that had developed in the Sornin valley, not far from the mine. The nave of the Romanesque church was demolished and the new church built below.
Deutsch
Die Kapelle von Vieux Bourg war bis in die 1860er Jahre das Zentrum der Pfarrei. Zu dieser Zeit konnte die baufällige Kirche nur noch die Hälfte der Gläubigen aufnehmen, da die Bevölkerung seit Anfang des Jahrhunderts infolge der Entwicklung der Kohleminen erheblich gewachsen war. Außerdem beklagte sich die Bevölkerung über die abgelegene Lage der alten Kirche und den schwierigen Zugang zu ihr an einem Berghang. Aus diesen Gründen wurde eine weitere Kirche im Zentrum der neuen Ortschaft gebaut, die sich im Tal des Sornin unweit der Mine entwickelt hatte. Das Kirchenschiff der romanischen Kirche wurde abgerissen und die neue Kirche unterhalb des Ortes errichtet.
Dutch
De kapel van Vieux Bourg was het centrum van de parochie tot in de jaren 1860. In die tijd kon de vervallen kerk slechts de helft van de gemeente bevatten, aangezien de bevolking sinds het begin van de eeuw aanzienlijk was gegroeid als gevolg van de ontwikkeling van de steenkoolwinning. Bovendien klaagde de bevolking over de afgelegen ligging en de moeilijke bereikbaarheid van de oude kerk op de berghelling. Daarom werd een andere kerk gebouwd in het centrum van het nieuwe dorp dat zich in de Sornin-vallei, niet ver van de mijn, had ontwikkeld. Het schip van de Romaanse kerk werd afgebroken en de nieuwe kerk eronder gebouwd.
Español
La capilla del Vieux Bourg fue el centro de la parroquia hasta la década de 1860. En aquella época, la ruinosa iglesia sólo podía albergar a la mitad de la congregación, ya que la población había crecido considerablemente desde principios de siglo como consecuencia del desarrollo de la minería del carbón. Además, la población se quejaba de la ubicación remota de la antigua iglesia y de su difícil acceso en la ladera de la montaña. Por estas razones, se construyó otra iglesia en el centro del nuevo pueblo que se había desarrollado en el valle de Sornin, no lejos de la mina. La nave de la iglesia románica fue demolida y se construyó la nueva iglesia debajo.
Italiano
La cappella di Vieux Bourg è stata il centro della parrocchia fino agli anni '60 del XIX secolo. A quel tempo, la chiesa fatiscente poteva contenere solo la metà dei fedeli, poiché la popolazione era cresciuta notevolmente dall'inizio del secolo a causa dello sviluppo delle miniere di carbone. Inoltre, la popolazione si è lamentata della posizione remota della vecchia chiesa e del suo difficile accesso sul fianco della montagna. Per questi motivi fu costruita un'altra chiesa nel centro del nuovo villaggio che si era sviluppato nella valle del Sornin, non lontano dalla miniera. La navata della chiesa romanica fu demolita e la nuova chiesa fu costruita al di sotto.