Description
Construit au 12e siècle, il a aujourd’hui totalement disparu… Mais pendant 250 ans, à chaque passage de l’empereur, la résidence accueillait les joyaux de la couronne et les reliques de la Passion du Christ. Au 17e siècle, le château fut démantelé par Vauban pour la construction de la citadelle de Fort-Louis. Suite à ce démantèlement, les Jésuites ont construit ici un collège. Après leur expulsion en 1765, les autorités de la Ville proposèrent au roi d’y accueillir les soldats logés auparavant chez l’habitant. Ainsi, jusqu'à la fin de la Seconde Guerre Mondiale, le collège fut transformé en caserne de cavalerie. La caserne a été rachetée en 1961 par les Hospices Civils de la Ville implantés à proximité. Elle abrite désormais une des maisons de retraite de la ville.
English
Built in the 12th century, it has now completely disappeared… But for 250 years, each time the emperor passed by, the residence hosted the crown jewels and the relics of the Passion of Christ. In the 17th century, the castle was dismantled by Vauban for the construction of the citadel of Fort-Louis. Following this dismantling, the Jesuits built a college here. After their expulsion in 1765, the city authorities proposed to the king to accommodate the soldiers who had previously been staying with the inhabitants. Thus, until the end of the Second World War, the college was transformed into a cavalry barracks. The barracks were bought in 1961 by the nearby Hospices Civils de la Ville. It now houses one of the town's retirement homes.
Deutsch
Jahrhundert erbaut und ist heute völlig verschwunden… Doch 250 Jahre lang wurden in der Residenz bei jedem Besuch des Kaisers die Kronjuwelen und die Reliquien der Passion Christi aufbewahrt. Im 17. Jahrhundert wurde das Schloss von Vauban für den Bau der Zitadelle von Fort-Louis abgebaut. Im Anschluss an diese Demontage errichteten die Jesuiten hier ein Kolleg. Nach ihrer Vertreibung im Jahr 1765 schlugen die Behörden der Stadt dem König vor, die Soldaten, die zuvor bei Einheimischen untergebracht waren, hier unterzubringen. So wurde das Kollegium bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs in eine Kavalleriekaserne umgewandelt. Die Kaserne wurde 1961 von den in der Nähe angesiedelten Hospices Civils de la Ville aufgekauft. Heute beherbergt sie eines der Altenheime der Stadt.
Dutch
Gebouwd in de 12e eeuw, is het nu volledig verdwenen… Maar 250 jaar lang, telkens als de keizer erdoor kwam, herbergde de residentie de kroonjuwelen en de relikwieën van het lijdensverhaal van Christus. In de 17e eeuw werd het kasteel door Vauban ontmanteld voor de bouw van de citadel van Fort-Louis. Na deze ontmanteling bouwden de Jezuïeten hier een college. Na hun verdrijving in 1765 stelde het stadsbestuur aan de koning voor om de soldaten, die voorheen bij de inwoners woonden, hier onder te brengen. Tot het einde van de Tweede Wereldoorlog werd het college gebruikt als cavaleriekazerne. De kazerne werd in 1961 gekocht door de nabijgelegen Hospices Civils de la Ville. Het herbergt nu een van de bejaardentehuizen van de stad.
Español
Construida en el siglo XII, ha desaparecido por completo.. Pero durante 250 años, cada vez que el emperador pasaba por allí, la residencia albergaba las joyas de la corona y las reliquias de la Pasión de Cristo. En el siglo XVII, el castillo fue desmantelado por Vauban para la construcción de la ciudadela de Fort-Louis. Tras este desmantelamiento, los jesuitas construyeron aquí un colegio. Tras su expulsión en 1765, las autoridades de la ciudad propusieron al rey alojar a los soldados que hasta entonces vivían con los habitantes. Hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, el colegio se utilizó como cuartel de caballería. El cuartel fue comprado en 1961 por los cercanos Hospices Civils de la Ville. Ahora alberga una de las residencias de ancianos de la ciudad.
Italiano
Costruito nel XII secolo, è ora completamente scomparso? Ma per 250 anni, ogni volta che l'imperatore passava di lì, la residenza ospitava i gioielli della corona e le reliquie della Passione di Cristo. Nel XVII secolo, il castello fu smantellato da Vauban per la costruzione della cittadella di Fort-Louis. In seguito a questo smantellamento, i gesuiti vi costruirono un collegio. Dopo la loro espulsione nel 1765, le autorità cittadine proposero al re di ospitare i soldati che prima vivevano con gli abitanti. Fino alla fine della Seconda Guerra Mondiale, il collegio fu utilizzato come caserma di cavalleria. La caserma fu acquistata nel 1961 dal vicino Hospices Civils de la Ville. Oggi ospita una delle case di riposo della città.