Description
Propriété des évêques de Metz jusqu'au milieu du XVIème siècle puis de la famille ducale de Lorraine, l'ancienne ville de Nomeny fut fortifiée jusqu'au XVIIème siècle. Ses remparts édifiés de 1335 à 1365 furent détruits sur ordre de Richelieu. Sa forteresse romane (fin XIème siècle) fut démantelée sur ordre de Louis XIV en 1671 et son château gothique (XIVème siècle) situé dans sa cour servit de carrière pour la construction des casernes de cavalerie de Stanislas (1742). Il ne reste que les vestiges de trois tours, de trois courtines et de deux fossés de la forteresse ainsi que les pavés de la cour du château.
English
Property of the bishops of Metz until the middle of the 16th century, then of the ducal family of Lorraine, the ancient city of Nomeny was fortified until the 17th century. Its ramparts built from 1335 to 1365 were destroyed by order of Richelieu. Its Romanesque fortress (end of XIth century) was dismantled by order of Louis XIV in 1671 and its Gothic castle (XIVth century) located in its courtyard was used as a quarry for the construction of Stanislas' cavalry barracks (1742). Only the remains of three towers, three curtain walls and two ditches of the fortress remain, as well as the cobblestones of the castle courtyard.
Deutsch
Die alte Stadt Nomeny, die bis Mitte des 16. Jahrhunderts im Besitz der Bischöfe von Metz und danach der herzoglichen Familie von Lothringen war, wurde bis ins 17. Die zwischen 1335 und 1365 errichteten Stadtmauern wurden auf Befehl von Richelieu zerstört. Die romanische Festung (Ende des 11. Jahrhunderts) wurde auf Befehl Ludwigs XIV. 1671 geschleift und das gotische Schloss (14. Jahrhundert) in seinem Hof diente als Steinbruch für den Bau der Kavalleriekaserne von Stanislas (1742). Von der Festung sind nur noch die Überreste von drei Türmen, drei Kurtinen und zwei Gräben sowie die Pflastersteine des Burghofs erhalten.
Dutch
De oude stad Nomeny, die tot het midden van de 16e eeuw eigendom was van de bisschoppen van Metz en daarna van de hertogelijke familie van Lotharingen, werd tot in de 17e eeuw versterkt. De stadsmuren, gebouwd tussen 1335 en 1365, werden op last van Richelieu verwoest. Het romaanse fort (eind 11e eeuw) werd in 1671 op bevel van Lodewijk XIV afgebroken en het gotische kasteel (14e eeuw) op de binnenplaats werd gebruikt als steengroeve voor de bouw van de cavaleriekazerne van Stanislas (1742). Alleen de resten van drie torens, drie gordijnmuren en twee grachten van de vesting zijn overgebleven, evenals de straatstenen van de binnenplaats van het kasteel.
Español
Propiedad de los obispos de Metz hasta mediados del siglo XVI y luego de la familia ducal de Lorena, la antigua ciudad de Nomeny estuvo fortificada hasta el siglo XVII. Sus murallas, construidas entre 1335 y 1365, fueron destruidas por orden de Richelieu. Su fortaleza románica (finales del siglo XI) fue desmantelada por orden de Luis XIV en 1671 y su castillo gótico (siglo XIV) situado en su patio fue utilizado como cantera para la construcción del cuartel de caballería de Stanislas (1742). De la fortaleza sólo quedan los restos de tres torres, tres muros cortina y dos fosos, así como los adoquines del patio del castillo.
Italiano
Proprietà dei vescovi di Metz fino alla metà del XVI secolo e poi della famiglia ducale di Lorena, l'antica città di Nomeny fu fortificata fino al XVII secolo. I suoi bastioni, costruiti tra il 1335 e il 1365, furono distrutti per ordine di Richelieu. La sua fortezza romanica (fine XI secolo) fu smantellata per ordine di Luigi XIV nel 1671 e il suo castello gotico (XIV secolo), situato nel suo cortile, fu usato come cava per la costruzione della caserma di cavalleria di Stanislas (1742). Della fortezza rimangono solo i resti di tre torri, tre cortine murarie e due fossati, oltre alle pietre di pavimentazione del cortile del castello.