Description
Ce moulin appartenait aux moines de l’abbaye du Rivet, située sur une commune non loin de Bieujac. Les moines fabriquaient la farine pour leur pain. Ce moulin à eau a cessé de fonctionner en avril 1969.
English
This mill belonged to the monks of the Rivet Abbey, located in a commune not far from Bieujac. The monks made flour for their bread. This water mill ceased to operate in April 1969.
Deutsch
Diese Mühle gehörte den Mönchen der Abtei von Le Rivet, die sich in einer Gemeinde unweit von Bieujac befindet. Die Mönche stellten hier das Mehl für ihr Brot her. Diese Wassermühle stellte im April 1969 ihren Betrieb ein.
Dutch
Deze molen behoorde toe aan de monniken van de abdij van Rivet, gelegen in een gemeente niet ver van Bieujac. De monniken maakten meel voor hun brood. Deze watermolen stopte met werken in april 1969.
Español
Este molino pertenecía a los monjes de la abadía de Rivet, situada en un municipio no muy lejano a Bieujac. Los monjes hacían harina para su pan. Este molino de agua dejó de funcionar en abril de 1969.
Italiano
Questo mulino apparteneva ai monaci dell'Abbazia di Rivet, situata in un comune non lontano da Bieujac. I monaci preparavano la farina per il pane. Questo mulino ad acqua ha smesso di funzionare nell'aprile del 1969.