Description
La vallée d'Aspe regorge de sentiers adaptés au VTT, mais serait-il exagéré de dire que l'on atteint ici la perfection? La boucle en question est d'une telle intensité que l'on en apprécie les montées sur bitume. Les deux descentes de première classe sont longues et exigeantes, mais tellement belles! Après un départ bucolique, la montée par le Vallon d'Aulet est agréable jusqu'au col de Bergout. Attention aux navettes des écoles de parapente, qui circulent presque toute l'année. La descente des Ichantes est tout simplement magnifique : monotrace de rêve. Une remontée de 300 m accède à une longue traversée, puis c'est le bouquet final, inoubliable ! Prudence ce sentier est partagé avec les marcheurs que l'on peut croiser à partir du Col de Bergout.
English
The Aspe Valley may be teeming with bike paths but is it too much to say that we've achieved perfection here? The loop in question is so intense that you appreciate the tarmac ascents. The top-class descents are long and demanding but so beautiful!
Deutsch
Das Aspe-Tal ist reich an Mountainbike-Strecken, aber wäre es übertrieben zu sagen, dass es sich hier um eine perfekte Strecke handelt? Diese Runde ist so intensiv, dass man die Anstiege auf Asphalt genießen kann. Die beiden erstklassigen Abfahrten sind lang und anspruchsvoll, aber so schön! Nach einem bukolischen Start ist der Anstieg durch das Vallon d'Aulet bis zum Col de Bergout angenehm. Achten Sie auf die Shuttlebusse der Gleitschirmschulen, die fast das ganze Jahr über verkehren. Der Abstieg von Les Ichantes ist einfach herrlich: eine traumhafte Einspurstrecke. Ein 300 m langer Aufstieg führt zu einer langen Querung, dann folgt das unvergessliche Schlussbouquet! Vorsicht, dieser Weg wird von Wanderern benutzt, die man ab dem Bergout-Pass antreffen kann.
Dutch
Het dal van Aspe zit vol met paden die geschikt zijn voor mountainbiken, maar zou het overdreven zijn om te zeggen dat dit een perfect voorbeeld is? De lus in kwestie is zo intens dat men de asfaltbeklimmingen waardeert. De twee eerste klas afdalingen zijn lang en veeleisend, maar zo mooi! Na een bucolische start is de klim door de Vallon d'Aulet aangenaam tot aan de Bergout-pas. Pas op voor de pendeldiensten van paragliding-scholen, die bijna het hele jaar door rijden. De afdaling van Ichantes is gewoonweg prachtig: een dromerige monotrace. Een beklimming van 300 m leidt tot een lange traverse, waarna het laatste, onvergetelijke boeket volgt! Wees voorzichtig, dit pad wordt gedeeld met wandelaars die te zien zijn vanaf de Col de Bergout.
Español
El valle de Aspe está lleno de senderos adaptados a BTT pero, ¿sería exagerado decir que aquí se alcanza la perfección? El bucle en cuestión es de una intensidad tal que apreciamos las subidas por asfalto. Los descensos de primera clase son largos y exigentes, ¡pero bellísimos!
Italiano
La valle d'Aspe è ricca di percorsi adatti alla mountain bike, ma sarebbe esagerato dire che questo è un esempio perfetto? L'anello in questione è di un'intensità tale da far apprezzare le salite su asfalto. Le due discese di prima classe sono lunghe e impegnative, ma così belle! Dopo un inizio bucolico, la salita attraverso il Vallon d'Aulet è piacevole fino al passo di Bergout. Attenzione alle navette delle scuole di parapendio, che circolano quasi tutto l'anno. La discesa da Ichantes è semplicemente magnifica: una monotracia da sogno. Una salita di 300 m porta a un lungo traverso, poi si arriva al bouquet finale, indimenticabile! Attenzione, questo sentiero è condiviso da escursionisti che possono essere visti dal Col de Bergout.