Description
Ce sentier est une invitation à la découverte de la Double. A travers un voyage dans le temps, le visiteur découvrira l’évolution du paysage depuis l’Antiquité et les richesses naturelles qui composent cet environnement si particulier. La Double a été façonné par des évènements historiques importants pour lutter contre les eaux stagnantes et le paludisme au XIXème siècle. C’est pourquoi la forêt de la Double, a été en partie replantée de pins. La diversité des paysages issue de ce passé tumultueux est encore présente aujourd’hui sur les Etangs de la Jemaye. Le Grand Etang de La Jemaye a été acquis par le Département, qui gère l’activité touristique tout en préservant l’environnement dans le cadre des Espaces Naturels Sensibles. Les étangs attirent de nombreuses espèces animales, dont la plus emblématique est la tortue cistude, que vous pourrez contempler depuis l’observatoire aménagé sur
English
This trail is an invitation to discover the Double. Through a journey through time, the visitor will discover the evolution of the landscape since antiquity and the natural riches that make up this very special environment. The Double has been shaped by important historical events to fight against stagnant water and malaria in the 19th century. This is why the forest of La Double has been partly replanted with pine trees. The diversity of landscapes resulting from this tumultuous past is still present today on the Etangs de la Jemaye. The Grand Etang de La Jemaye has been acquired by the Department, which manages the tourist activity while preserving the environment within the framework of the Espaces Naturels Sensibles. The ponds attract numerous animal species, the most emblematic of which is the cistude turtle, which you can contemplate from the observatory set up on
Deutsch
Dieser Pfad ist eine Einladung zur Entdeckung des Double. Auf einer Reise durch die Zeit entdeckt der Besucher die Entwicklung der Landschaft seit der Antike und die natürlichen Reichtümer, die diese ganz besondere Umgebung ausmachen. La Double wurde durch wichtige historische Ereignisse geformt, um im 19. Jahrhundert gegen stehendes Wasser und Malaria anzukämpfen. Aus diesem Grund wurde der Wald von La Double zum Teil mit Kiefern aufgeforstet. Die landschaftliche Vielfalt, die aus dieser turbulenten Vergangenheit stammt, ist in den Etangs de la Jemaye noch heute zu sehen. Der Grand Etang de La Jemaye wurde vom Département erworben, das die touristischen Aktivitäten verwaltet und gleichzeitig die Umwelt im Rahmen der Espaces Naturels Sensibles bewahrt. Die Teiche ziehen zahlreiche Tierarten an, von denen die symbolträchtigste die Schnappschildkröte ist, die Sie von der Sternwarte aus beo
Dutch
Deze route is een uitnodiging om de Dubbelganger te ontdekken. Via een reis door de tijd ontdekt de bezoeker de evolutie van het landschap sinds de oudheid en de natuurlijke rijkdommen die deel uitmaken van deze zeer bijzondere omgeving. De Dubbel is gevormd door belangrijke historische gebeurtenissen ter bestrijding van stilstaand water en malaria in de 19e eeuw. Daarom is het bos van La Double gedeeltelijk herbeplant met pijnbomen. De diversiteit van de landschappen die het resultaat zijn van dit tumultueuze verleden is vandaag de dag nog steeds aanwezig op de Etangs de la Jemaye. Het Grand Etang de La Jemaye is aangekocht door het departement, dat de toeristische activiteit beheert met behoud van het milieu in het kader van de Espaces Naturels Sensibles. De vijvers trekken talrijke diersoorten aan, waarvan de meest emblematische de cistudeschildpad is, die u kunt zien vanuit het obser
Español
Este sendero es una invitación a descubrir el Doble. A través de un viaje en el tiempo, el visitante descubrirá la evolución del paisaje desde la antigüedad y las riquezas naturales que conforman este entorno tan especial. El Doble ha sido moldeado por importantes acontecimientos históricos para luchar contra el agua estancada y la malaria en el siglo XIX. Por ello, el bosque de La Double ha sido parcialmente replantado con pinos. La diversidad de paisajes resultante de este tumultuoso pasado sigue presente hoy en día en los Etangs de la Jemaye. El Grand Etang de La Jemaye fue adquirido por el Departamento, que gestiona la actividad turística preservando el medio ambiente en el marco de los Espacios Naturales Sensibles. Los estanques atraen a numerosas especies animales, la más emblemática de las cuales es la tortuga cistude, que se puede ver desde el observatorio instalado en el lugar
Italiano
Questo percorso è un invito a scoprire il Doppio. Attraverso un viaggio nel tempo, il visitatore scoprirà l'evoluzione del paesaggio fin dall'antichità e le ricchezze naturali che compongono questo ambiente così speciale. Il Double è stato plasmato da importanti eventi storici per combattere l'acqua stagnante e la malaria nel XIX secolo. Per questo motivo la foresta di La Double è stata in parte ripiantata con pini. La diversità dei paesaggi risultanti da questo passato tumultuoso è ancora oggi presente sugli Etangs de la Jemaye. Il Grand Etang de La Jemaye è stato acquisito dal Dipartimento, che gestisce l'attività turistica preservando l'ambiente nel quadro degli Espaces Naturels Sensibles. Gli stagni attirano numerose specie animali, la più emblematica delle quali è la tartaruga cistosa, che si può osservare dall'osservatorio allestito sul posto