Description
Dans une ambiance de cirque calcaire, ce circuit s’élève jusqu’au pied des falaises, offrant des points vues sur les paysages du Lodévois. Après une étape rafraîchissante au hameau de Labeil et sa grotte aménagée, il poursuit sur le plateau, pénètre dans une forêt sombre, puis traverse le causse au milieu d’un chaos rocheux.
English
In the surroundings of a limestone cirque, this route climbs to the foot of the cliffs, providing views over the Lodévois landscapes. After a stop for refreshment in the hamlet of Labeil and its cave, it continues on the plateau, enters a dark forest and then crosses the limestone plateau through a rocky chaos.
Deutsch
In einem Felsenkessel aus Kalkgestein führt dieser Rundweg hinauf bis zum Fuße der Felswände und bietet einzigartige Ausblicke auf das Lodévois-Gebiet. Nach einer erfrischenden Etappe zum Dorf Labeil und der dortigen Höhle, führt der Weg weiter auf das Plateau, hinein in einen schattigen Wald und schließlich über die Kalk-Hochebene inmitten eines Geröllmeeres.
Dutch
In de sfeer van een kalkstenen keteldal stijgt dit circuit naar de voet van de kliffen en biedt uitzicht op het landschap van Lodévois. Na een verfrissende stop bij het gehucht Labeil en zijn grot, gaat het verder over het plateau, gaat een donker bos in en steekt dan de causse over midden in een rotsachtige chaos.
Español
En un ambiente de circo calcáreo, este circuito se eleva al pie de los acantilados, ofreciendo vistas del paisaje de Lodévois. Tras una refrescante parada en la aldea de Labeil y su cueva, continúa por la meseta, se adentra en un oscuro bosque y cruza el causse en medio de un caos rocoso.
Italiano
In un'atmosfera da circo calcareo, questo circuito sale ai piedi delle falesie, offrendo una vista sul paesaggio del Lodévois. Dopo una sosta ristoratrice presso la frazione di Labeil e la sua grotta, si prosegue sull'altopiano, si entra in un bosco oscuro, quindi si attraversa la causale in mezzo a un caos roccioso.