Description
Tracé dans la vallée de la Dourdenne, affluent de la rivière du Dropt, ce circuit relie trois villages et trois églises. Miramont-de-Guyenne d'abord, célèbre pour son industrie de la chaussure, mais aussi par la richesse de son patrimoine historique, est l'une des plus intéressantes cités des environs. Cette ancienne bastide s'est développée considérablement à partir du XIIIe siècle, avec un tracé en quadrillage régulier, dont la halle et l'église occupe le centre.
Roumagne, possède également un riche patrimoine archéologique, préhistorique et antique, ainsi que plusieurs églises et châteaux ; Celui de Frémauret, légèrement hors circuit est un ancien moulin fortifié du XIIe siècle. Ce circuit, vous fera découvrir l’ancienne paroisse de Saint-Pardoux aujourd'hui reliée à son annexe Isaac ainsi que son église du XIIIe dédiée à Pardoux abbé de Guéret au VIIe ou au VIIIe siècle.
English
The route is laid out in the valley of the Dourdenne, a tributary of the Dropt river, and links three villages and three churches. Miramont-de-Guyenne, famous for its shoe industry, but also for its rich historical heritage, is one of the most interesting towns in the area. This ancient bastide developed considerably from the 13th century onwards, with a regular grid layout, of which the market hall and the church occupy the centre.
Roumagne also has a rich archaeological, prehistoric and ancient heritage, as well as several churches and castles. The one at Frémauret, which is slightly off the route, is an old fortified mill from the 12th century. This circuit, will make you discover the old parish of Saint-Pardoux today connected to its annex Isaac as well as its church of XIIIe dedicated to Pardoux abbot of Guéret in VIIe or in VIIIe century.
Deutsch
Im Tal des Flusses Dourdenne, einem Nebenfluss des Dropt, verbindet diese Route drei Dörfer und drei Kirchen. Miramont-de-Guyenne, berühmt für seine Schuhindustrie, aber auch für sein reiches historisches Erbe, ist eine der interessantesten Städte der Umgebung. Diese alte Bastide entwickelte sich ab dem 13. Jahrhundert beträchtlich, mit einem regelmäßigen gitterförmigen Grundriss, dessen Zentrum die Markthalle und die Kirche einnehmen.
Roumagne besitzt außerdem ein reiches archäologisches, prähistorisches und antikes Erbe sowie mehrere Kirchen und Schlösser. Das Schloss Frémauret, das etwas abseits des Rundwegs liegt, ist eine alte, befestigte Mühle aus dem 12. Jahrhundert, die Pardoux, dem Abt von Guéret im 7. oder 8. Jahrhundert, geweiht ist.
Dutch
De route is aangelegd in de vallei van de Dourdenne, een zijrivier van de Dropt, en verbindt drie dorpen en drie kerken. Miramont-de-Guyenne, bekend om zijn schoenindustrie, maar ook om zijn rijke historische erfgoed, is een van de interessantste stadjes in de omgeving. Deze oude bastide heeft zich vanaf de 13e eeuw sterk ontwikkeld, met een regelmatige rasterindeling, waarvan de markthal en de kerk het centrum vormen.
Roumagne heeft ook een rijk archeologisch, prehistorisch en oud erfgoed, evenals verschillende kerken en kastelen. Het kasteel van Frémauret, dat iets van de route afligt, is een oude versterkte molen uit de 12e eeuw. Dit circuit brengt u naar de oude parochie Saint-Pardoux, nu verbonden met zijn dependance Isaac, en zijn kerk uit de 13e eeuw gewijd aan Pardoux, abt van Guéret in de 7e of 8e eeuw.
Español
El recorrido se desarrolla en el valle del Dourdenne, afluente del río Dropt, y une tres pueblos y tres iglesias. Miramont-de-Guyenne, famosa por su industria del calzado, pero también por su rico patrimonio histórico, es una de las ciudades más interesantes de la zona. Esta antigua bastida se desarrolló considerablemente a partir del siglo XIII, con un trazado regular en cuadrícula, cuyo centro lo ocupan la sala del mercado y la iglesia.
Roumagne posee también un rico patrimonio arqueológico, prehistórico y antiguo, así como varias iglesias y castillos. El de Frémauret, ligeramente alejado de la ruta, es un antiguo molino fortificado del siglo XII. Este circuito le llevará a la antigua parroquia de Saint-Pardoux, ahora unida a su anexo Isaac, y a su iglesia del siglo XIII dedicada a Pardoux, abad de Guéret en el siglo VII u VIII.
Italiano
Il percorso si snoda nella valle della Dourdenne, affluente del fiume Dropt, e collega tre villaggi e tre chiese. Miramont-de-Guyenne, famosa per la sua industria calzaturiera, ma anche per il suo ricco patrimonio storico, è una delle città più interessanti della zona. Questa antica bastide si è sviluppata notevolmente a partire dal XIII secolo, con una disposizione regolare a griglia, di cui la sala del mercato e la chiesa occupano il centro.
Roumagne possiede anche un ricco patrimonio archeologico, preistorico e antico, oltre a diverse chiese e castelli. Quello di Frémauret, leggermente fuori dal percorso, è un antico mulino fortificato del XII secolo. Questo circuito vi porterà all'antica parrocchia di Saint-Pardoux, oggi legata al suo annesso Isaac, e alla sua chiesa del XIII secolo dedicata a Pardoux, abate di Guéret nel VII o VIII secolo.