Description
Au sortir du village de Moissey, en direction d'Amange, on entre dans la forêt du massif de la Serre. Arrivée au sommet de la Serre, prendre à gauche l'ancien « Chemin de la Poste ». Continuer sur quelques centaine de mètres. Un petit sentier sur la gauche vous conduit au pied d'une roche escarpée dans laquelle s'ouvre deux excavations.
English
At the exit of the village of Moissey, in the direction of Amange, you enter the forest of the Serre massif. At the top of the Serre, take on the left the old " Chemin de la Poste ". Continue on a few hundred meters. A small path on the left leads you to the foot of a steep rock in which two excavations open.
Deutsch
Wenn Sie das Dorf Moissey in Richtung Amange verlassen, gelangen Sie in den Wald des Massif de la Serre. Wenn Sie auf dem Gipfel des Serre angekommen sind, biegen Sie links in den alten "Chemin de la Poste" ein. Gehen Sie einige hundert Meter weiter. Ein kleiner Pfad auf der linken Seite führt Sie zum Fuß eines steilen Felsens, in dem sich zwei Aushöhlungen öffnen.
Dutch
Bij het verlaten van het dorp Moissey, in de richting van Amange, komt u in het bos van het Serre-massief. Op de top van de Serre gaat u linksaf de oude "Chemin de la Poste" op. Ga een paar honderd meter verder. Een klein pad aan de linkerkant leidt u naar de voet van een steile rots waarin twee uitgravingen uitkomen.
Español
Al salir del pueblo de Moissey, en dirección a Amange, se entra en el bosque del macizo de la Serre. En la cima de la Serre, gire a la izquierda por el antiguo "Chemin de la Poste". Continúe unos cientos de metros. Un pequeño sendero a la izquierda le lleva al pie de una roca escarpada en la que se abren dos excavaciones.
Italiano
Uscendo dal villaggio di Moissey, in direzione di Amange, si entra nella foresta del massiccio della Serre. In cima alla Serre, si gira a sinistra sul vecchio "Chemin de la Poste". Si prosegue per qualche centinaio di metri. Un piccolo sentiero sulla sinistra conduce ai piedi di una roccia scoscesa in cui si aprono due scavi.