Description
S'il est parcouru depuis le IXe siècle par des chrétiens faisant étape dans des monastères, le pèlerinage de Saint-Jacques est également devenu une randonnée pédestre célèbre, où les marcheurs croisent les amateurs d'art roman.
Le Pays des 7 Rivières est traversé par 43 kilomètres du chemin de Saint-Jacques de Compostelle, soit trois étapes de la liaison Wissembourg – Cluny qui relie, officiellement depuis 2003, l’Europe du nord et de l’est à l’étape historique de la porte de Bourgogne, Cluny.
C’est à Gy que pèlerins et marcheurs choisissent soit de poursuivre vers Cluny puis au-delà vers Le Puy-en-Velay, soit de se diriger vers l’ouest pour rejoindre Vezelay, autre lieu de passage historique.
Saint-Jacques-de-Compostelle, avec Jérusalem et Rome représente un des trois grands lieux de pèlerinage de la Chrétienté.
Les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle ont été déclarés en 1987 « Premier itinéraire culturel » par le Conseil de l'Europe.
English
The pilgrimage to Santiago de Compostela has been traveled since the 9th century by Christians stopping in monasteries, but it has also become a famous hike, where walkers cross paths with lovers of Romanesque art.
The Pays des 7 Rivières is crossed by 43 kilometers of the Way of St. James, that is to say three stages of the link Wissembourg ? Cluny which, officially since 2003, connects northern and eastern Europe to the historical stage of the Burgundy Gate, Cluny.
It is in Gy that pilgrims and walkers choose either to continue to Cluny and then on to Le Puy-en-Velay, or to head west to Vezelay, another historic passageway.
Santiago de Compostela, along with Jerusalem and Rome, is one of the three great pilgrimage sites of Christianity.
The roads to Santiago de Compostela were declared in 1987 "First Cultural Route" by the Council of Europe.
Deutsch
Der Jakobsweg wird seit dem 9. Jahrhundert von Christen begangen, die in Klöstern Station machen, und hat sich auch zu einem berühmten Wanderweg entwickelt, auf dem Wanderer auf Liebhaber der romanischen Kunst treffen.
Durch das Pays des 7 Rivières führen 43 Kilometer des Jakobswegs, d.h. drei Etappen der Verbindung Wissembourg ? Cluny, die seit 2003 offiziell Nord- und Osteuropa mit dem historischen Etappenziel der Burgundischen Pforte, Cluny, verbindet.
In Gy entscheiden sich Pilger und Wanderer entweder für die Weiterreise nach Cluny und weiter nach Le Puy-en-Velay oder für die westliche Richtung nach Vezelay, einem weiteren historischen Durchgangsort.
Santiago de Compostela ist neben Jerusalem und Rom einer der drei großen Pilgerorte des Christentums.
Die Wege nach Santiago de Compostela wurden 1987 vom Europarat zur "Ersten Kulturroute" erklärt.
Dutch
De pelgrimstocht naar Santiago de Compostela wordt al sinds de 9e eeuw gevolgd door christenen die halt houden bij kloosters, maar het is ook een beroemde wandelroute geworden, waar wandelaars liefhebbers van Romaanse kunst ontmoeten.
Het Pays des 7 Rivières wordt doorkruist door 43 kilometer van de Camino de Santiago, dat wil zeggen drie etappes van de Wissembourg ? Cluny die, officieel sinds 2003, Noord- en Oost-Europa verbindt met de historische etappe van de Bourgondische Poort, Cluny.
In Gy, kiezen pelgrims en wandelaars ofwel om door te gaan naar Cluny en dan verder te gaan naar Le Puy-en-Velay, of om naar het westen te gaan naar Vezelay, een andere historische doorgangsplaats.
Santiago de Compostela is samen met Jeruzalem en Rome een van de drie grote pelgrimsoorden van het christendom.
In 1987 verklaarde de Raad van Europa de pelgrimsroutes naar Santiago de Compostela tot "Eerste Culturele Route".
Español
La peregrinación a Santiago de Compostela es seguida desde el siglo IX por los cristianos que hacen escala en los monasterios, pero también se ha convertido en una famosa ruta de senderismo, donde los caminantes se encuentran con los amantes del arte románico.
El Pays des 7 Rivières está atravesado por 43 kilómetros del Camino de Santiago, es decir, tres etapas del Camino de Wissembourg ? Cluny que, oficialmente desde 2003, conecta el norte y el este de Europa con la etapa histórica de la Puerta de Borgoña, Cluny.
En Gy, los peregrinos y caminantes eligen entre continuar hasta Cluny y después hasta Le Puy-en-Velay, o dirigirse hacia el oeste hasta Vezelay, otro punto de paso histórico.
Santiago de Compostela es, junto con Jerusalén y Roma, uno de los tres grandes lugares de peregrinación del cristianismo.
En 1987, el Consejo de Europa declaró las rutas de peregrinación a Santiago de Compostela "Primer Itinerario Cultural".
Italiano
Il pellegrinaggio a Santiago de Compostela è seguito fin dal IX secolo dai cristiani che facevano tappa nei monasteri, ma è diventato anche un famoso percorso a piedi, dove gli escursionisti incontrano gli amanti dell'arte romanica.
Il Pays des 7 Rivières è attraversato da 43 chilometri di Cammino di Santiago, cioè da tre tappe del Wissembourg? Cluny che, ufficialmente dal 2003, collega l'Europa settentrionale e orientale alla storica tappa della Porta di Borgogna, Cluny.
A Gy, i pellegrini e i camminatori scelgono di proseguire fino a Cluny e poi fino a Le Puy-en-Velay, oppure di dirigersi verso ovest fino a Vezelay, altro storico punto di passaggio.
Santiago de Compostela, insieme a Gerusalemme e Roma, è uno dei tre grandi luoghi di pellegrinaggio della cristianità.
Nel 1987, il Consiglio d'Europa ha dichiarato i percorsi di pellegrinaggio a Santiago de Compostela "Primo itinerario culturale".