Description
Perchée entre la plaine du Drugeon et la haute vallée du Doubs, la montagne du Laveron joue les îlots forestiers, loin du tumulte. Passée la montée sur route un brin monotone, vous entrez dans un monde à part, entre mémoire de la Résistance et grandeur naturelle.Les pâturages vous mènent tranquillement jusqu’au village de La Planée, avant de plonger dans une forêt dense et presque labyrinthique, où les carrefours de pistes se succèdent et aiguisent le sens de l’orientation.Le retour vers Sainte-Colombe s’annonce plus joueur, avec quelques jolis singles en guise de récompense finale. Une belle boucle entre effort, histoire et plaisir de pilotage.
English
Perched between the Drugeon plain and the upper Doubs valley, the Laveron mountain is a forest island, far from the hustle and bustle. After the somewhat monotonous road climb, you enter a world of your own, between the memory of the Resistance and natural grandeur.The pastures lead you gently to the village of La Planée, before plunging into a dense, almost labyrinthine forest, where trail junctions follow one another and sharpen your sense of orientation.The return to Sainte-Colombe promises to be more playful, with a few pretty singles as the final reward. A beautiful loop between effort, history and riding pleasure.
Deutsch
Zwischen der Ebene des Drugeon und dem oberen Doubs-Tal liegt der Berg Laveron, der sich als Waldinsel abseits des Trubels präsentiert. Nach dem etwas eintönigen Anstieg auf der Straße betreten Sie eine eigene Welt zwischen der Erinnerung an den Widerstand und der natürlichen Größe.Die Weiden führen Sie gemächlich bis zum Dorf La Planée, bevor Sie in einen dichten, fast labyrinthartigen Wald eintauchen, in dem eine Pistenkreuzung nach der anderen Ihren Orientierungssinn schärft.Der Rückweg nach Sainte-Colombe wird spielerischer, mit einigen schönen Singletrails als Belohnung für die Anstrengung. Ein schöner Rundweg zwischen Anstrengung, Geschichte und Fahrspaß.
Dutch
Gelegen tussen de vlakte van de Drugeon en de hoge vallei van de Doubs, is de Laveron berg een eiland van bossen, ver van de drukte. Na de ietwat eentonige beklimming over de weg betreedt u een eigen wereld, waar de herinnering aan het verzet wordt gecombineerd met natuurlijke grootsheid.De weiden leiden u zachtjes omhoog naar het dorp La Planée, voordat u zich in een dicht, bijna labyrintisch bos stort, waar kruisingen van paden elkaar opvolgen en uw richtingsgevoel aanscherpen.De terugkeer naar Sainte-Colombe belooft speelser te worden, met een paar mooie singles als laatste beloning. Een geweldige lus die inspanning, geschiedenis en fietsplezier combineert.
Español
Encaramado entre la llanura del Drugeon y el alto valle del Doubs, el monte Laveron es una isla de bosque, lejos del bullicio. Tras el ascenso algo monótono por la carretera, se entra en un mundo propio, donde el recuerdo de la Resistencia se combina con la grandeza natural.Los pastos nos conducen suavemente hasta el pueblo de La Planée, antes de sumergirnos en un bosque denso, casi laberíntico, donde los cruces de senderos se suceden y agudizan el sentido de la orientación.El regreso a Sainte-Colombe promete ser más lúdico, con unos bonitos singles como recompensa final. Un gran bucle que combina esfuerzo, historia y placer de conducción.
Italiano
Arroccato tra la pianura del Drugeon e l'alta valle del Doubs, il monte Laveron è un'isola di foresta, lontana dal caos e dalla frenesia. Dopo la salita un po' monotona sulla strada, si entra in un mondo a sé stante, dove la memoria della Resistenza si combina con la grandiosità della natura. I pascoli conducono dolcemente fino al villaggio di La Planée, prima di immergersi in una foresta fitta e quasi labirintica, dove gli incroci dei sentieri si susseguono e affinano il senso dell'orientamento. Il ritorno a Sainte-Colombe promette di essere più giocoso, con qualche bel singolone come ricompensa finale. Un grande anello che unisce fatica, storia e piacere di guida.