Description
Sur le territoire de Sainte-Colombe, l’ouverture de vieux chemins communaux a permis la création de 5 circuits, destinés aux marcheurs et vététistes (l’accès est interdit aux véhicules à moteur). Depuis le parking du trinquet, les randonneurs pourront choisir différents parcours.
Ce parcours, de 2h et de 7 kms environ (fléchage en mauve), vous fera découvrir, depuis le trinquet les alentours de SAINTE COLOMBE.
Un groupe de bénévoles "Chemin Faisons !!!" a entrepris cette réouverture, le fléchage et l'entretien de nouveaux chemins.
English
On the Sainte-Colombe territory, the opening up of old communal paths has enabled the creation of 5 circuits, designed for walkers and mountain bikers (access is forbidden to motor vehicles). From the Trinquet parking lot, hikers can choose from a variety of routes.
The 2-hour, 7km route (signposted in mauve) will take you from the trinquet to the surrounding area of SAINTE COLOMBE.
A group of "Chemin Faisons !!!" volunteers has undertaken the task of reopening, signposting and maintaining the new paths.
Deutsch
Auf dem Gebiet von Sainte-Colombe wurden durch die Öffnung alter Gemeindewege fünf Rundwege für Wanderer und Mountainbiker geschaffen (der Zugang ist für Motorfahrzeuge verboten). Vom Parkplatz des Trinquet aus können die Wanderer verschiedene Strecken wählen.
Die zweistündige und etwa 7 km lange Strecke (malvenfarbene Markierungen) führt Sie vom Trinquet aus in die Umgebung von SAINTE COLOMBE.
Eine Gruppe von Freiwilligen des Vereins "Chemin Faisons !!!" hat sich um die Wiedereröffnung, die Beschilderung und die Instandhaltung der neuen Wege gekümmert.
Dutch
In Sainte-Colombe heeft de openstelling van oude gemeentelijke paden geleid tot de creatie van 5 routes voor wandelaars en mountainbikers (toegang verboden voor motorvoertuigen). Vanaf de parkeerplaats van Trinquet kunnen wandelaars kiezen uit verschillende routes.
Deze route van 2 uur en 7 kilometer (aangegeven in mauve) neemt je mee vanaf het Trinquet om de omgeving van Sainte Colombe te ontdekken.
Een groep vrijwilligers van "Chemin Faisons !!!" heeft gezorgd voor de heropening, de bewegwijzering en het onderhoud van de nieuwe paden.
Español
En Sainte-Colombe, la apertura de antiguos caminos comunales ha dado lugar a la creación de 5 rutas para senderistas y ciclistas de montaña (el acceso está prohibido a los vehículos de motor). Desde el aparcamiento del Trinquet, los senderistas pueden elegir entre varias rutas.
Esta ruta de 2 horas y 7 kilómetros (señalizada en color malva) le llevará desde el trinquet a descubrir los alrededores de Sainte Colombe.
Un grupo de voluntarios de "Chemin Faisons !!!" se ha encargado de la reapertura, señalización y mantenimiento de los nuevos senderos.
Italiano
A Sainte-Colombe, l'apertura di vecchi sentieri comunali ha portato alla creazione di 5 percorsi per escursionisti e mountain biker (l'accesso è vietato ai veicoli a motore). Dal parcheggio del Trinquet, gli escursionisti possono scegliere tra diversi percorsi.
Questo percorso di 2 ore e 7 km (segnalato in color malva) vi porterà dal trinquet alla scoperta dei dintorni di Sainte Colombe.
Un gruppo di volontari di "Chemin Faisons !!!" si è occupato della riapertura, della segnaletica e della manutenzione dei nuovi sentieri.