Description
Un petit village perché, un château, un pigeonnier, une tradition festive autour du melon. Le Pays des frênes pourrait aussi bien s'appeler le pays des chênes. Ce sont eux qui apportent ombre et fraîcheur sur quelques passages de ce circuit.
English
A small perched village, a castle, a dovecote, a festive tradition around the melon. The Land of the Ash Trees could just as well be called the Land of the Oaks. They provide shade and coolness on some parts of this route.
Deutsch
Ein kleines Dorf auf einem Hügel, ein Schloss, ein Taubenschlag und eine festliche Tradition rund um die Melone. Das Land der Eschen könnte auch das Land der Eichen genannt werden. Sie sind es, die auf einigen Abschnitten dieses Rundwegs Schatten und Kühle spenden.
Dutch
Een klein bergdorpje, een kasteel, een duiventil, een feestelijke traditie rond de meloen. Het Land van de Asbomen zou net zo goed het Land van de Eiken kunnen heten. Zij zorgen voor schaduw en koelte op sommige delen van deze route.
Español
Un pequeño pueblo encaramado, un castillo, un palomar, una tradición festiva en torno al melón. El país de los fresnos podría llamarse también el país de los robles. Proporcionan sombra y frescor en algunas partes de esta ruta.
Italiano
Un piccolo villaggio arroccato, un castello, una piccionaia, una tradizione festosa intorno al melone. La Terra dei Frassini potrebbe benissimo essere chiamata Terra delle Querce. In alcuni tratti di questo percorso offrono ombra e refrigerio.