Description
Derrière la petite chapelle privée Notre Dame, au quartier du Moulin de Pin, se trouvent trois fontaines magnifiques et un chemin de croix. – La fontaine de Saint Jean se tient dans la prairie marécageuse et est fréquentée pour les menus ennuis de peau, – Pas très loin se trouve la fontaine de Notre Dame que l’on visite sans raison précise, c’est-à-dire pour toutes sortes de maladie, au même titre que dans les autres sanctuaires mariaux, – La fontaine de Sainte Rose apparaît le long du chemin de croix qui remonte le cours du ruisseau. La renommée de ses eaux est assez exceptionnelle puisque l’on dit souvent qu’elles guérissent de nombreux cas d’impétigo.
English
Behind the small private chapel of Notre Dame, in the Moulin de Pin district, there are three magnificent fountains and a Way of the Cross. – The fountain of Saint Jean stands in the marshy meadow and is used for minor skin problems, – Not far away is the fountain of Notre Dame, which is visited for no specific reason, i.e. for all sorts of illnesses, just as in other Marian shrines, – The fountain of Saint Rose appears along the Way of the Cross which goes up the course of the stream. The fame of its waters is quite exceptional since it is often said to cure many cases of impetigo.
Deutsch
Hinter der kleinen Privatkapelle Notre Dame im Viertel Moulin de Pin befinden sich drei wunderschöne Brunnen und ein Kreuzweg. – Der Brunnen von Saint Jean steht auf der sumpfigen Wiese und wird bei kleineren Hautproblemen aufgesucht, – Nicht weit davon entfernt befindet sich der Brunnen Notre Dame, den man ohne bestimmten Grund besucht, d. h. bei allen möglichen Krankheiten, genauso wie die anderen Marienheiligtümer, – Der Brunnen der Heiligen Rose erscheint entlang des Kreuzwegs, der den Bachlauf hinauf führt. Der Ruf ihres Wassers ist ziemlich außergewöhnlich, da man oft sagt, dass es viele Fälle von Impetigo heilt.
Dutch
Achter de kleine privékapel van de Notre Dame, in de wijk Moulin de Pin, bevinden zich drie prachtige fonteinen en een kruisweg. – De fontein van Saint Jean staat in de moerassige weide en wordt gebruikt voor kleine huidproblemen, – Niet ver daarvandaan staat de fontein van de Notre Dame, die zonder specifieke reden wordt bezocht, namelijk voor allerlei ziekten, net als de andere Mariaheiligdommen, – De fontein van Saint Rose verschijnt langs de kruisweg die langs de beek omhoog loopt. De reputatie van zijn water is vrij uitzonderlijk, want er wordt vaak gezegd dat het vele gevallen van impetigo geneest.
Español
Detrás de la pequeña capilla privada de Notre Dame, en el barrio del Moulin de Pin, hay tres magníficas fuentes y un Vía Crucis. – La fuente de Saint Jean se encuentra en el prado pantanoso y se utiliza para problemas menores de la piel, – No muy lejos se encuentra la Fuente de Nuestra Señora, que se visita sin ningún motivo específico, es decir, para todo tipo de enfermedades, al igual que los demás santuarios marianos, – La fuente de Santa Rosa aparece a lo largo del Vía Crucis que recorre el arroyo. La reputación de sus aguas es bastante excepcional, ya que se dice que cura muchos casos de impétigo.
Italiano
Dietro la piccola cappella privata di Notre Dame, nel quartiere del Moulin de Pin, si trovano tre magnifiche fontane e una Via Crucis. – La fontana di Saint Jean si trova nel prato paludoso e viene utilizzata per i piccoli problemi della pelle, – Poco distante si trova la Fontana della Madonna, che viene visitata senza un motivo specifico, cioè per ogni tipo di malattia, proprio come gli altri santuari mariani, – La fontana di Santa Rosa appare lungo la Via Crucis che risale il torrente. La reputazione delle sue acque è piuttosto eccezionale, in quanto si dice che curino molti casi di impetigine.