Description
Au départ de l'église de Tarcenay, la boucle longe la route principale avant de monter dans la forêt et d'emprunter le chemin des sources. Le sentier traverse ensuite des futaies pour rejoindre la Chapelle Saint-Maximin et son monument végétal. La boucle traverse l'arboretum du bois Saint-Paul puis effectue une boucle dans la forêt menant au dolmen. Le sentier passe par le lavoir pour rejoindre Foucherans puis retrouve la forêt dans la descente sur Tarcenay.
English
Departing from the Tarcenay church, the loop follows the main road before climbing into the forest and taking the Chemin des Sources. The path then crosses the forest to reach the Chapelle Saint-Maximin and its plant monument. The loop crosses the Bois Saint-Paul arboretum and then loops through the forest to the dolmen. The trail passes the washhouse to reach Foucherans, then returns to the forest on the descent to Tarcenay.
Deutsch
Ausgehend von der Kirche in Tarcenay verläuft der Rundweg entlang der Hauptstraße, bevor er in den Wald hinaufsteigt und den Weg der Quellen benutzt. Der Weg führt dann durch Hochwälder und erreicht die Kapelle Saint-Maximin mit ihrem Pflanzenmonument. Der Rundweg führt durch das Arboretum des Bois Saint-Paul und dann in einer Schleife durch den Wald zum Dolmen. Der Weg führt am Waschhaus vorbei nach Foucherans und erreicht beim Abstieg nach Tarcenay wieder den Wald.
Dutch
Vanaf de kerk in Tarcenay loopt de lus langs de hoofdweg voordat u het bos in klimt en het verenpad neemt. Het pad loopt vervolgens door het bos om de Chapelle Saint-Maximin en zijn plantenmonument te bereiken. De lus doorkruist het arboretum van het Bois Saint-Paul en loopt dan door het bos naar de dolmen. Het pad komt langs het washuis op weg naar Foucherans en keert dan terug naar het bos bij de afdaling naar Tarcenay.
Español
Partiendo de la iglesia de Tarcenay, el bucle bordea la carretera principal antes de adentrarse en el bosque y tomar el camino de los manantiales. A continuación, el sendero atraviesa el bosque para llegar a la Chapelle Saint-Maximin y su monumento vegetal. El bucle atraviesa el arboreto del Bois Saint-Paul y luego serpentea por el bosque hasta el dolmen. El sendero pasa por el lavadero de camino a Foucherans, luego vuelve al bosque en el descenso a Tarcenay.
Italiano
Partendo dalla chiesa di Tarcenay, l'anello costeggia la strada principale prima di salire nella foresta e imboccare il sentiero delle sorgenti. Il sentiero attraversa poi la foresta per raggiungere la Chapelle Saint-Maximin e il suo monumento vegetale. L'anello attraversa l'arboreto del Bois Saint-Paul e poi attraversa la foresta fino al dolmen. Il sentiero passa accanto al lavatoio sulla strada per Foucherans, per poi tornare nella foresta durante la discesa verso Tarcenay.