Description
C’est sur un ancien chemin de halage en rive gauche de la Nive, rivière emblématique de la Basse-Navarre et du Labourd, que cette voie verte vous guide aujourd’hui. Quelques familles de tanneurs ou agriculteurs avaient jadis élu résidence sur les bords de la rivière, la plupart préférant les hauteurs pour s’écarter des risques de crues de cet affluent de l’Adour, sous influence des marées jusqu’à Villefranque. On remonte donc un paysage de barthes (prairies inondables) vouées à l’agriculture, et l’on s’accordera des pauses ombragées et contemplatives sur la rivière, ses oiseaux et ses avirons, ou une halte rafraîchissante à la guinguette de la passerelle de Villefranque.
English
It is on an old towpath on the left bank of the Nive, emblematic river of Basse-Navarre and Labourd, that this green way guides you today. Some families of tanners or farmers had formerly elected residence on the banks of the river, the majority preferring the heights to move away from the risks of floods of this tributary of the Adour, under influence of the tides until Villefranque. We go up a landscape of barthes (flooded meadows) dedicated to agriculture, and we will allow ourselves shady and contemplative pauses on the river, its birds and its oars, or a refreshing stop at the guinguette of the bridge of Villefranque.
Deutsch
Dieser grüne Weg führt Sie heute auf einem alten Treidelpfad am linken Ufer der Nive, dem symbolträchtigen Fluss der Regionen Basse-Navarre und Labourd. Einige Gerber- und Bauernfamilien hatten sich einst an den Ufern des Flusses niedergelassen, die meisten zogen jedoch die Anhöhen vor, um den Hochwassergefahren dieses Nebenflusses des Adour zu entgehen, der bis Villefranque unter dem Einfluss der Gezeiten steht. Sie können sich schattige und kontemplative Pausen gönnen, um den Fluss, seine Vögel und seine Ruder zu beobachten, oder eine erfrischende Pause in der Guinguette an der Brücke von Villefranque einlegen.
Dutch
Het is op een oud jaagpad op de linkeroever van de Nive, de emblematische rivier van Laag-Navarra en Labourd, dat deze groene weg u vandaag leidt. Enkele families van leerlooiers of landbouwers hebben zich vroeger aan de oevers van de rivier gevestigd, maar de meesten verkozen de hogere gronden om het risico van overstromingen door deze zijrivier van de Adour, die tot in Villefranque door de getijden wordt beïnvloed, te vermijden. U wandelt dus door een landschap van barthes (ondergelopen weilanden) die gewijd zijn aan de landbouw, en u gunt uzelf schaduwrijke en contemplatieve pauzes bij de rivier, zijn vogels en zijn roeispanen, of een verfrissende stop bij de guinguette van de loopbrug van Villefranque.
Español
Es en un antiguo camino de sirga de la orilla izquierda del Nive, el río emblemático de la Baja Navarra y del Labourd, donde esta vía verde le guía hoy. Algunas familias de curtidores o agricultores se instalaron en su día en las orillas del río, la mayoría de ellos prefirieron los terrenos más altos para evitar el riesgo de inundación de este afluente del Adour, influenciado por las mareas hasta Villefranque. El recorrido le lleva río arriba por un paisaje de barthes (prados inundados) dedicados a la agricultura, y puede hacer pausas sombreadas y contemplativas en el río, sus pájaros y sus remos, o una parada refrescante en la guinguette de la pasarela de Villefranque.
Italiano
È su un'antica alzaia della riva sinistra della Nive, il fiume emblematico della Bassa Navarra e del Labourd, che vi guida oggi questo itinerario verde. Un tempo sulle rive del fiume risiedevano alcune famiglie di conciatori o di agricoltori, la maggior parte delle quali preferiva le alture per evitare il rischio di inondazioni di questo affluente dell'Adour, influenzato dalle maree fino a Villefranque. Il percorso risale la corrente attraverso un paesaggio di barthes (prati allagati) dedicati all'agricoltura, e si possono fare pause ombreggiate e contemplative sul fiume, i suoi uccelli e i suoi remi, o una sosta rinfrescante alla guinguette sulla passerella di Villefranque.