Description
Après avoir traversé Wuenheim, ce très joli circuit vous permettra de découvrir le parc à cigognes. Vous y observerez, été comme hiver, l’oiseau emblématique de l’Alsace qui a élu domicile dans et autour de la Roselière sous l’égide de la ville de Soultz et de l’Association pour la Protection et la Réintroduction des Cigognes (APRECIAL). Niveau : Très facile Départ : Soultz/Wuenheim – Cave vinicole du Vieil-Armand Distance : 7,90 km Dénivelé (positif cumulé) : 142 m Communes traversées : Wuenheim, Jungholtz et Soultz Topoguide en vente à l'Office de Tourisme.
English
After passing through Wuenheim, this very pretty circuit will allow you to discover the stork park. You will observe there, summer and winter, the emblematic bird of Alsace which has elected residence in and around the Roselière under the aegis of the town of Soultz and the Association for the Protection and Reintroduction of Storks (APRECIAL) Level: Very easy Departure: Soultz/Wuenheim – Cave vinicole du Vieil-Armand Distance: 7.90 km Difference in altitude (cumulative positive): 142 m Municipalities crossed: Wuenheim, Jungholtz and Soultz Topoguide on sale at the Tourist Office.
Deutsch
Nachdem Sie Wuenheim durchquert haben, können Sie auf diesem sehr schönen Rundweg den Storchenpark entdecken. Hier können Sie im Sommer wie im Winter den emblematischen Vogel des Elsass beobachten, der sich unter der Schirmherrschaft der Stadt Soultz und der Association pour la Protection et la Réintroduction des Cigognes (APRECIAL) im und um den Roselière niedergelassen hat Niveau: Sehr leicht Start: Soultz/Wuenheim – Weinkellerei Vieil-Armand Entfernung: 7,90 km Höhenunterschied (positiv kumuliert): 142 m Durchquerte Gemeinden: Wuenheim, Jungholtz und Soultz Topoguide im Office de Tourisme erhältlich.
Dutch
Nadat u Wuenheim heeft doorkruist, kunt u via dit zeer mooie circuit het ooievaarspark ontdekken. Hier kunt u 's zomers en 's winters de emblematische vogel van de Elzas observeren, die zich in en rond de Roselière heeft gevestigd onder auspiciën van de stad Soultz en de vereniging voor de bescherming en herintroductie van ooievaars (APRECIAL) Niveau: Zeer gemakkelijk Vertrek : Soultz/Wuenheim – Cave vinicole du Vieil-Armand Afstand : 7,90 km Hoogteverschil (cumulatief positief): 142 m Doorkruiste steden: Wuenheim, Jungholtz en Soultz Topogids te koop bij de VVV.
Español
Después de pasar por Wuenheim, este bonito circuito le permitirá descubrir el parque de las cigüeñas. Tanto en verano como en invierno, podrá observar el ave emblemática de Alsacia que se ha instalado en la Roselière y sus alrededores bajo la tutela de la ciudad de Soultz y la Asociación para la Protección y Reintroducción de las Cigüeñas (APRECIAL) Nivel: Muy fácil Salida: Soultz/Wuenheim – Cave vinicole du Vieil-Armand Distancia : 7,90 km Diferencia de altitud (positiva acumulada): 142 m Ciudades cruzadas: Wuenheim, Jungholtz y Soultz Topoguía a la venta en la Oficina de Turismo.
Italiano
Dopo aver attraversato Wuenheim, questo circuito molto bello vi permetterà di scoprire il parco delle cicogne. In estate e in inverno, è possibile osservare l'uccello emblematico dell'Alsazia che si è insediato nella Roselière e nei suoi dintorni sotto l'egida della città di Soultz e dell'Associazione per la protezione e la reintroduzione delle cicogne (APRECIAL) Livello: Molto facile Partenza : Soultz/Wuenheim – Cave vinicole du Vieil-Armand Distanza : 7,90 km Dislivello (cumulativo positivo): 142 m Città attraversate: Wuenheim, Jungholtz e Soultz Topoguida in vendita presso l'Ufficio del Turismo.